1 Crônicas 15
Songhai de Gao (SES) vs VC
1 Dawda na huguyaŋ cin nga boŋ se Dawda koyraa ra. A na hukkumoo cin ka nongu soolu kaŋ ra Irkoy sundukoo ga huru.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Woo banda ga, Dawda nee: «Boro kul masi Irkoy sundukoo zaa nda manʼti Lewi borey, zama ngi no Abadantaa nʼi suuba i ma nga sundukoo zaa, nda mo i ma goy nga se waati kul.»
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 Dawda na Izirayel kul marga Žerizalem, ngi ma Abadantaa sundukoo zaa ka koy nda a nongoo ra kaŋ nga nʼa hanse a se.
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 Dawda na Haruna hayroo nda Lewi borey mo marga:
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 Kehat hayroo ra, Uriyel kaŋ ti jineboraa nda nga arma zangu nda waranka (120) kaŋ goo a bande.
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 Merari hayroo ra, Asaya kaŋ ti jineboraa nda nga arma zangu hinka nda waranka (220) kaŋ goo a bande.
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 Geršom hayroo ra, Žowel kaŋ ti jineboraa nda nga arma zangu nda waranza (130) kaŋ goo a bande.
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 Elisafaŋ hayroo ra, Šemaya kaŋ ti jineboraa nda nga arma zangu hinka (200) kaŋ goo a bande.
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 Hebroŋ hayroo ra, Eliyel kaŋ ti jineboraa nda nga arma woyyaaha (80) kaŋ goo a bande.
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 Uziyel hayroo ra, Aminadab kaŋ ti jineboraa nda nga arma zangu nda woy cindi hinka (112) kaŋ goo a bande.
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 Dawda na sargari juwalkey Sadok nda Abiyatar cee, nda Lewi borey kaŋ ti Uriyel nda Asaya, nda Žowel, nda Šemaya, nda Eliyel, nda Aminadab.
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 A nee i se: «War ti Lewi borey hugu boŋey, wa war boŋ daŋ jere ga Irkoy se, war nda war armey hala war ma koy Abadantaa, Izirayel Koyoo sundukoo zaa ka kate a nongoo kaŋ ay nʼa hanse a se ra.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 Hayaa kaŋ se war mana kaa kʼa zaa cee jinaa, woo se Abadantaa, ir Koyoo na boro kar kʼa wii ir ra, maanaa ir manʼa zaa ka koy sanda takaa kaŋ nda hantumoo kaŋ kayandi nʼa har.»
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 Woo ga, sargari juwalkey, nda Lewi borey na ngi boŋ daŋ jere ga Irkoy se hala ngi ma koy Abadantaa, Izirayel Koyoo sundukoo zaa kate.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 Lewi borey na Abadantaa sundukoo zaa nda bunduyaŋ kʼa fur ngi jesey ga, sanda takaa kaŋ nda Musa nʼa har ka sawa nda Abadantaa šennoo.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 Dawda nee mo Lewi borey jineborey se kaŋ i ma ngi armayaŋ suuba kaŋyaŋ ma tee donkawyaŋ. I ma hooray jinayyaŋ kaŋ ti kurbuyaŋ, nda kuntijiyaŋ, nda guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara, ka farhã beeri wurru tee.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 Lewi borey na Žowel izʼaroo Hemaŋ suuba, nda nga armey kaŋ ti Berekiya izʼaroo Asaf, nda Kušaya izʼaroo Etaŋ kaŋ goo Merari hayroo ra.
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 I na Lewi boro tanayaŋ mo kaŋ ti hugoo miɲoo lakkalkey tonton i ga. Borey ti Zakariya, nda Ben, nda Yaziyel, nda Šemiramot, nda Yehiyel, nda Unni, nda Eliyab, nda Benaya, nda Maseya, nda Matitiya, nda Elifelehu, nda Mikneya, nda Obed-Edom, nda Yeyiyel.
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 Donkey Hemaŋ, nda Asaf, nda Etaŋ goyoo manʼti kala ka alhan guurey kara-kara cere ga kʼi hẽenandi.
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 Zakariya, nda Aziyel, nda Šemiramot, nda Yehiyel, nda Unni, nda Eliyab, nda Maseya, nda Benaya no ma kurbey hẽeni jinde buuney kar.
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 Amma Matitiya, nda Elifelehu, nda Mikneya, nda Obed-Edom, nda Yeyiyel, nda Azaziya no ma kurbu linji yaahakoyney kar ka doonoo juwal.
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 Kenaniya ti Lewi borey kaŋ ga sundukoo zaa jineboraa, nga no ma zaayanoo lakkal, zama a ga wan nga takaa.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 Berekiya nda Elkana ti sundukoo lakkalkey.
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Sargari juwalkey Šebaniya, nda Žošafat, nda Netaniyel, nda Amasay, nda Zakariya, nda Benaya, nda Eliyezer no ma laati beeri kar Abadantaa sundukoo jine ka koy. Obed-Edom nda Yehiya mo ti sundukoo lakkalkawyaŋ.
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Woo banda ga, Dawda nda Izirayel boro beerey, nda wongu-ize jineborey kaŋ goo wongu-ize zenber foo-foo (1.000) jine, i kul tun ka koy Abadantaa amaanaa sundukoo zaa kʼa kaa Obed-Edom hugoo ra nda ɲaali.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 Lewi borey hin ka Abadantaa amaanaa sundukoo zaa Irkoy albarkaa ra, woo se i na yaaru kobsi iyye nda gaaru boŋ iyye kaa sargari.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 Dawda na šukka baana burmusu daŋ, nga nda Lewi borey kaŋ ga sundukoo zaa, nda donkey, nda Kenaniya kaŋ ti donkey jineboraa, ngi mo, bankaaray follokaa bara i ga. Dawda na leŋbeene kaayi-ize daŋ kaŋ ga hima nda sargari juwalkey beene kaayi.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 Izirayel kul na Abadantaa amaanaa sundukoo zaa kate. Ɲaali kobiyan tee, hilli hẽeni, nda laati beeriyaŋ, nda guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara, nda kurbuyaŋ, nda kuntijiyaŋ mo hẽe.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 Waatoo kaŋ Abadantaa amaanaa sundukoo ga huru Dawda koyraa ra, Sawul ize woyoo Mikal, Dawda wandoo ga guna nda funeetaraa. A ga dii kokoyoo Dawda ga ɲaali, a ga sar-sar ka gan, woo se Mikal garsaka Dawda se.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.