Salmos 140

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
1 Livra-me, Senhor, dos maus; protege-me dos violentos,
2 Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; vor den Gewalttätigen bewahre mich!
2 que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.
3 Denn sie haben Böses im Sinn und erregen täglich Streit.
3 Afiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa
4 Sie spitzen ihre Zunge wie eine Schlange, Otterngift ist unter ihren Lippen. (Pause.)
4 Protege-me, Senhor, das mãos dos ímpios; protege-me dos violentos, que pretendem fazer-me tropeçar.
5 Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Gottlosen, behüte mich vor dem gewalttätigen Menschen, der mich zu Fall bringen will!
5 Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa
6 Die Stolzen legen mir Fallen und Schlingen, sie spannen ein Netz aus neben dem Weg; sie haben mir Fallstricke gelegt. (Pause.)
6 Eu declaro ao Senhor: "Tu és o meu Deus". Ouve, Senhor, a minha súplica!
7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
7 Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
8 O HERR, mein Gott, du bist meine mächtige Hilfe; du schützest mein Haupt am Tage der Schlacht!
8 não atendas os desejos dos ímpios, Senhor! Não permitas que os planos deles tenham sucesso, para que não se orgulhem. Pausa
9 HERR, gib dem Gottlosen nicht, was er will; laß seinen Anschlag nicht gelingen! (Pause.)
9 Recaia sobre a cabeça dos que me cercam a maldade que os seus lábios proferiram.
10 Erheben sie das Haupt rings um mich her, so komme das Unheil ihrer Lippen über sie selbst!
10 Caiam brasas sobre eles, e sejam lançados ao fogo, em covas das quais jamais possam sair.
11 Feuerglut falle auf sie! Ins Feuer stürze er sie, in Wassertiefen, daß sie nicht mehr aufstehn!
11 Que os difamadores não se estabeleçam na terra, e a desgraça persiga os violentos até à morte.
12 Der Verleumder wird nicht bestehen im Lande; den frechen Menschen wird das Unglück verfolgen bis zu seinem Untergang!
12 Sei que o Senhor defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres.
13 Ich weiß, daß der HERR des Elenden Sache führen und dem Armen Recht schaffen wird.
13 Com certeza os justos darão graças ao teu nome, e os homens íntegros viverão na tua presença.
14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen und die Redlichen vor deinem Angesicht wohnen!
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.