Salmos 140

Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Livra-me, ó ­SENHOR, do homem mau; preserva-me do homem violento.
2 Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; vor den Gewalttätigen bewahre mich!
2 Que imaginam danos em seu coração; continuamente estão reunidos para a guerra.
3 Denn sie haben Böses im Sinn und erregen täglich Streit.
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. Selá.
4 Sie spitzen ihre Zunge wie eine Schlange, Otterngift ist unter ihren Lippen. (Pause.)
4 Guarda-me, ó ­SENHOR, das mãos do perverso; preserva-me do homem violento; que se propôs a prejudicar as minhas idas.
5 Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Gottlosen, behüte mich vor dem gewalttätigen Menschen, der mich zu Fall bringen will!
5 Os orgulhosos esconderam um laço para mim, e cordas; eles esticaram uma rede ao longo do caminho; prepararam armadilhas para mim. Selá.
6 Die Stolzen legen mir Fallen und Schlingen, sie spannen ein Netz aus neben dem Weg; sie haben mir Fallstricke gelegt. (Pause.)
6 Eu disse ao ­SENHOR: Tu és meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó ­SENHOR.
7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens!
7 Ó DEUS, o Senhor, a força da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 O HERR, mein Gott, du bist meine mächtige Hilfe; du schützest mein Haupt am Tage der Schlacht!
8 Não concedas os desejos dos perversos, ó ­SENHOR; não promovas seus artifícios perversos; para que eles não se exaltem. Selá.
9 HERR, gib dem Gottlosen nicht, was er will; laß seinen Anschlag nicht gelingen! (Pause.)
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, cubra-os o dano dos seus próprios lábios.
10 Erheben sie das Haupt rings um mich her, so komme das Unheil ihrer Lippen über sie selbst!
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam lançados ao fogo, em covas profundas, para que eles não se levantem novamente.
11 Feuerglut falle auf sie! Ins Feuer stürze er sie, in Wassertiefen, daß sie nicht mehr aufstehn!
11 Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.
12 Der Verleumder wird nicht bestehen im Lande; den frechen Menschen wird das Unglück verfolgen bis zu seinem Untergang!
12 Eu sei que o ­SENHOR manterá a causa do aflito, e o direito do pobre.
13 Ich weiß, daß der HERR des Elenden Sache führen und dem Armen Recht schaffen wird.
13 Certamente o justo dará graças ao teu nome; o reto habitará na tua presença.
14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen und die Redlichen vor deinem Angesicht wohnen!
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.