Salmos 111

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
1 Louvado seja o S enhor ! De todo o meu coração darei graças ao S quando me reunir com os justos.
2 Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
2 Como são grandiosas as obras do S enhor ! Todos que têm prazer nele devem nelas meditar.
3 Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
3 Tudo que ele faz revela sua glória e majestade; sua justiça permanece para sempre.
4 Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
4 Ele nos faz recordar suas maravilhas; o S
5 Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
5 Dá alimento aos que o temem, lembra-se sempre de sua aliança.
6 Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
6 Mostrou seu poder ao seu povo ao lhe dar as terras de outras nações.
7 Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
7 Tudo que ele faz é justo e bom; todos os seus mandamentos são confiáveis.
8 bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
8 São verdadeiros para sempre; devem ser obedecidos com fidelidade e retidão.
9 Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
9 Ele pagou o resgate por seu povo, garantiu para sempre sua aliança com eles; seu nome é santo e temível!
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.
10 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento; todos que obedecem a seus mandamentos mostram bom senso. Louvem-no para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.