Hebreus 1
Pathien Lekhabu Inthieng Chongtung Thar (SCH) vs BKJ
1 Tienlâi han Pathien'n ei richibulngei kôm a dêipungei mangin zora tamtak le lam tamtakin chong a lei misîr ngâia,
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 aniatachu sûnnûktieng ngeia hin chu ei kôm a Nâipasal mangin thurchi a misîr zoi. Ama taka han Pathien'n vânnuoi hi a sina, ama hah sûn nûktaka chu neinunngei murdi chang let rangin a thang ani zoi.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Ama han Pathien roiinpuina vâra min êla Pathien angna tatak dônin rammuol pumpui ama sinthotheina chongin a minding ani. Miriemngei sietna renga ngâidamna a sin pe suonûkin, Pathien Ânsângtak sinthothei kut changtieng invâna a hon sung zoi.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Pathien'n Nâipasal hah vântîrtonngei nêka riming roiinpui uol a lei pêk anghan ama ha vântîrtonngei nêka inlal uola sinin a hong om zoi.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Hi chong hi Pathien'n vântîrtonngei tute kôm ti tet ngâi mak,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Aniatachu Pathien'n a Nâipasal lutîr hah rammuola a juongtîr rang lâiin,
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Aniatachu vântîrtonngei chungroi chu Pathien'n hi anghin a ti,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Nâipasal chungroi rêk chu Pathien'n a tia,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Adik ni midita male, adikloi chu nu mumâk ngâi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 “Nangma, Pumapa, aphut han pilchung ni sina,
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Ma ngei hah lân mang an ta, aniatachu nangma chu om tit ni tih;
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Kâncholinchuol anghan la thep ngei na ta,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Pathien'n a vântîrtonngei tute kôm hi chong hi ti tet ngâi mak:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Nônte, vântîrtonngei hi imo an ni? Anni ngei ha chu ratha, Pathien sintho ngei an nia, sanminringna man rang ngei san ranga ama'n a tîr ngei an ni.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.