Salmos 82

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No ampititipon nin ampi-i-ilgo ya ampipamo-on ay Diyos ya ampangona ha pami-i-ilgo la, boy hiya ya ampanosga konla.
1 Salmo de Asaf. Levanta-se Deus na assembléia divina, entre os deuses profere o seu julgamento.
2 Kayà hinalità na konla, ya wana, “Anggan makano moyo idipinsay kamali-an boy ipakit ya hikawo ay ampomanig ha mangala-et?
2 Até quando julgareis iniquamente, favorecendo a causa dos ímpios?
3 Idipinsa moyoy karapatan nin manga-irap boy aw-olila; ipaglaban moyoy karapatan nin ampipanga-ilangan boy ampika-apih.
3 Defendei o oprimido e o órfão, fazei justiça ao humilde e ao pobre,
4 Hay mangakapey boy ampipanga-ilangan ay ilibri moyo ha kapangyariyan nin mangala-et.
4 livrai o oprimido e o necessitado, tirai-o das garras dos ímpios.
5 “Talagan ayin kawon tinandà boy ayin pangingintindi, ta hikawo ay bilang ampowako ha karegleman ta angkomontra kawo ha Diyos; kayà hay babon lotà ay ayin anan ka-ayosan, ta hay panonosga moyo ha tawtawo ay alwan matoynong.
5 Eles não querem saber nem compreender, andam nas trevas, vacilam os fundamentos da terra.
6 Hinalità ko ya hikawo ay ampipamo-on ta anggomawà kawo nin para kongko, boy hikawoy kaganawan ay aw-anak nin Pinakamakapangyariyan ya Diyos.
6 Eu disse: Sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo.
7 Ombayroman, maski ampamo-on kawo ay mati kawo ta hikawo ay tawon bongat ya ma-in kamatyan.”
7 Contudo, morrereis como simples homens e, como qualquer príncipe, caireis.
8 Pangino-on Diyos, manandalì kan manosga ha tawtawo bayri ha babon lotà ta hika ya ma-in ikon nin kaganawan nasyon.
8 Levantai-vos, Senhor, para julgar a terra, porque são vossas todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.