Salmos 2
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT
1 Antà masyadon ampamahang ya tawtawoy alwan Hodiyo, boy antà ampagplano hila nin ayin kawkakokowintan bagay?
1 Por que as nações se enfurecem tanto? Por que perdem seu tempo com planos inúteis?
2 Hay aw-arì ha babon lotà boy ampipamo-on ay nititipon ta ampimimiha nin komontra ha Pangino-on Diyos boy ha impangakò nay pinilì na.
2 Os reis da terra se preparam para a batalha; os governantes conspiram juntos, contra o S e contra seu ungido.
3 Kayà ombayri ya hinalità la: “Hay sarili tamo ay alihen tamo ha pamomo-on la; agtamoyna pasakop konla.”
3 “Vamos quebrar estas correntes!”, eles dizem. “Vamos nos libertar da escravidão!”
4 Banà bayro ha amplanowen la, hay Pangino-on ya anti ha katatag-ayan ay ampangka-ili konla boy antoya-toya-en na hila.
4 Aquele que governa nos céus ri; o Senhor zomba deles.
5 Hapa-eg hay Diyos ay naghalità nin namahang konla. Angkalimo hila banà bayro ha masyadoy pahang na konla, ya wana,
5 Então, em sua ira, ele os repreende e, com sua fúria, os aterroriza.
6 “Hay Arì ya pinilì ko ay inggawà koyna ha bakil ya an-ingaten Siyon ya masagradoy dogal.”
6 Ele diz: “Estabeleci meu rei no trono em Sião, em meu santo monte”.
7 Hay an-ipanogò nin Pangino-on ya hinalità nin Arì ya pinilì ay ombayri: “Hinalità kongko nin Pangino-on, ya wana, ‘Hika ya Anak ko; hapa-eg ay impatnag ko ya hiko ya Tatay mo.
7 O rei proclama o decreto do S enhor : “O S hoje eu o gerei.
8 Mangawok ka kongko ta kaganawan tawoy alwan Hodiyo ay igwà ko komo kateng kaganawan anti bayri ha babon lotà ay igwà ko komo nin pag-ikon mo.
8 Basta pedir e lhe darei as nações como herança, a terra inteira como sua propriedade.
9 Hika ya mamo-on konla nin ma-in kahigpitan, boy sohitosen mo hila nin bilang kan ampanamek keren.’”
9 Você as quebrará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro’”.
10 Hikawoy aw-arì, pakaronong kawo; hikawo itaman ya ampipamo-on bayri ha babon lotà, mag-atap kawo.
10 Portanto, reis, sejam prudentes! Aceitem a advertência, governantes da terra!
11 Hay Pangino-on ay pagsirbiyan moyo nin ma-in panggogomalang. Pakaliga kawon magsirbi kona emen agna kawo pamahangan.
11 Sirvam ao S enhor com temor, alegrem-se nele com tremor.
12 Magmaka-aypà kawon homamba kona emen agna kawo mapahangan boy parosawan nin ikamati moyo, ta hay Pangino-on ay maparan mamahang. Makalmà ya kaganawan tawoy ma-in pamahimalà ha Pangino-on.
12 Sujeitem-se ao filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois sua ira se acende num instante; felizes, porém, os que nele se refugiam!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.