Salmos 2
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ
1 Antà masyadon ampamahang ya tawtawoy alwan Hodiyo, boy antà ampagplano hila nin ayin kawkakokowintan bagay?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Hay aw-arì ha babon lotà boy ampipamo-on ay nititipon ta ampimimiha nin komontra ha Pangino-on Diyos boy ha impangakò nay pinilì na.
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 Kayà ombayri ya hinalità la: “Hay sarili tamo ay alihen tamo ha pamomo-on la; agtamoyna pasakop konla.”
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Banà bayro ha amplanowen la, hay Pangino-on ya anti ha katatag-ayan ay ampangka-ili konla boy antoya-toya-en na hila.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Hapa-eg hay Diyos ay naghalità nin namahang konla. Angkalimo hila banà bayro ha masyadoy pahang na konla, ya wana,
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 “Hay Arì ya pinilì ko ay inggawà koyna ha bakil ya an-ingaten Siyon ya masagradoy dogal.”
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Hay an-ipanogò nin Pangino-on ya hinalità nin Arì ya pinilì ay ombayri: “Hinalità kongko nin Pangino-on, ya wana, ‘Hika ya Anak ko; hapa-eg ay impatnag ko ya hiko ya Tatay mo.
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Mangawok ka kongko ta kaganawan tawoy alwan Hodiyo ay igwà ko komo kateng kaganawan anti bayri ha babon lotà ay igwà ko komo nin pag-ikon mo.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Hika ya mamo-on konla nin ma-in kahigpitan, boy sohitosen mo hila nin bilang kan ampanamek keren.’”
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Hikawoy aw-arì, pakaronong kawo; hikawo itaman ya ampipamo-on bayri ha babon lotà, mag-atap kawo.
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Hay Pangino-on ay pagsirbiyan moyo nin ma-in panggogomalang. Pakaliga kawon magsirbi kona emen agna kawo pamahangan.
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Magmaka-aypà kawon homamba kona emen agna kawo mapahangan boy parosawan nin ikamati moyo, ta hay Pangino-on ay maparan mamahang. Makalmà ya kaganawan tawoy ma-in pamahimalà ha Pangino-on.
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.