Romanos 14
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Hay tawoy makapey ya katetpel ay tanggapen moyon pagkalamo. Agmoyo ya kolpyawen ha anyaman ya an-ipalagay nan tamà o alwa.
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 Alimbawà, hay tawoy makapey ya katetpel ay ampinto-o nin alwan tamà nin mangnà nin karni; kayà hay an-ikakan nan bongat ay golay. Piro hay tawoy makhaw ya katetpel ay alwan mala-et para kona ya mangnà nin maski anya.
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 Hay pangnà nin golay bongat nin hatoy makapey ya katetpel ay ahè pintasan nin hatoy ampangnà nin maski anya. Hato itaman ya ampangipalagay nin alwan mahampat ya mangnà nin karni ay agya mamintas ha pangnà nin maski anya nin hatoy ampinto-o nin alwan bawal ya mangnà nin maski anya; ta hay ampangnà nin karni o hatoy ahè ampangnà ay tinanggap nin Diyos nin banà ha pantotompel na.
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 Hino ka ya manosga ha alilà nin kanayon? Hay makapapteg no mahampat o alwa ya gawgawà nin alilà ay amo nan bongat. Ombayro ya Pangino-on boy aw-anak na. Kayan patibayen nin Pangino-on ya aw-anak na emen mag-in karapatdapat ya gawgawà la.
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 Hay kanayon ya ampipantompel ha Pangino-on ay ampaghalità nin ma-in allo ya mas matampà kisa ha kanayon ya allo. Hay kanayon itaman ay ampaghalità nin hay kaganawan allo ay pariparihon matampà. Hay dapat gaw-en ay ihipen tamon mahampat no anyay tamà ya gaw-en tamo; alwan hatoy pagdodawan tamo bayto ya ombayroy bagay.
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 Hay tawoy ma-in an-ingilin ya allo ay an-ipakit nay panggogomalang na ha Diyos. Ombayro et simpri ha tawoy ampangan nin maski anya ya pamamangan, ta hay pamangan nan habayto ay an-ipagpasalamat na ha Diyos. Maski hay tawoy ma-in ahè angkanen ya pamamangan ay anggomalang simpri ha Diyos ta ampasalamat ya kona.
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 Kaganawan tamon ampipantompel ha Pangino-on, maski mati tamo o mabiyay ay ma-alagà ya pakonsowilowen tamo ya Pangino-on kisa sarili tamo, ta hay Pangino-on ya ma-in karapatan kontamo.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 Peleg tamon biyay ay angkabiyay tamo para ha ikapori nin Pangino-on. No mati tamo ay para et simpri ha ikapori nin Pangino-on. Kayà ha biyay tamo o ha kamatyan tamo, hitamo ay ikon nin Pangino-on.
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 Habaytoy bara-nan nin nati hi Pangino-on Hisokristo boy nabiyay yan oman emen hiya ya mamo-on ha nikati kateng ha ampikabiyay.
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Antà ma-in komoyon ampanosga nin patel ha Pangino-on, boy hay kanayon komoyo ay ampanyamo-yamò nin patel ha Pangino-on? Hay makaba-alà nin manosga ay Diyos, ta kaganawan tamo ay omarap lano ha Diyos ta hosgawan na tamo.
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 Hay nakaholat ya hinalità nin Diyos ay ombayri:
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 Ha mangyari ana bayto, balang miha kontamo ay omarap ha Diyos ta halita-en nay kaganawan ginawà na peleg angkabiyay ya ha babon lotà.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Kayà agtamo manosga ha miha ta miha, no alwan anyaman ya gaw-en tamo ay ihipen tamo pon emen agtamo makagawà nin mag-in bara-nan nin magkasalanan ya patel tamo.
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 Banà ha pamakilamo ko koni Pangino-on Hisos ay tandà ko ya ayin pamamangan ya katowà kanen. Piro no an-ipalagay nin hinoman ya ma-in pamamangan ya bawal kanen ay kasalanan para kona no kanen na bayto.
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 Agmo anlabiyen ya patel mo no ampakakhitan moy nakem na ha pamangan mo nin pamamangan ya an-ipalagay na nin bawal kanen. No ikakapey pantotompel nin patel mo ya mangan ka nin pamamangan ya an-ipalagay na nin kasalanan ya mangan nin habayto ay agka mangan ta banà kona ay nati hi Pangino-on Hisokristo.
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 Maski an-ihipen mon tamà baytoy ginawà mo, piro pamintasan komo itaman nin kanayon ay agmo isigi nin gaw-en.
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 Kontamon angkasakopan nin pamomo-on nin Diyos ay alwan ma-alagà no anyay kanen tamo boy inomen tamo. Hay ma-alagà ay mag-in mahampat ya pag-o-ogalì tamo, ma-in pamisosondò, boy ma-in tamon kaligawan ha panggogomawà kontamo nin Ispirito nin Diyos.
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 No ombayro ya pagsisirbi tamo koni Pangino-on Hisokristo ay mapakonsowilo tamo ya Diyos boy galangen tamo nin tawtawo.
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 Kayà hay pagsikapan tamon gaw-en ay hatoy bawbagay ya makab-i nin katinekan boy makapatibay nin katetpel nin kawkalamowan tamo.
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 Hay inlibri nin Diyos ay agmoyo panggaw-an nin anyaman ya makahadlang nin ikakhaw katetpel na. Peteg nin ayin pamamangan ya an-ibawal kanen; piro no makapagkasalanan itaman ya patel tamo ay alwan mahampat no mangan tamo nin pamamangan ya para kona ay kasalanan kanen bayto.
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 Hay matampà tamon gaw-en ay agtamo mangnà nin karni, minom nin alak, o gomawà nin maski anyay mag-in bara-nan nin makapagkasalanan ya patel tamo.
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 Piro no an-ihipen mo nin alwan kasalanan ya mangan nin maski anya ay tamà bayto, piro agmoyna halita-en ha kanayon ta hikan bongat boy Diyos ya magtandà nin ombayro. Maliga ya tawo no ayin yan tobayen ha anggaw-en na, ta ha ka-ihipan na ay tamà gaw-en bayto.
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 Piro hinoman ya ampangan ta habaytoy angkanen na ay ampagdodawan na no mahampat o alwa ya pamangan na nin habayto ay alwan tamà, ta hay pamangan na ay agna angkasigoro ya tamà mangan nin habayto. Anyaman ya anggaw-en tamo ta agtamo angkasigoro nin tamà gaw-en bayto ay kasalanan ta ginawà nin alwan banà ha pantotompel.
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.