Hebreus 2

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Banà ta hi Pangino-on Hisos ya ampaka-igit ha kaganawan ay dapat tamon pangoligtanan nin mahampat ya kaptegan ya nalengè tamo ya tongkol kona emen agtamo mipakarayò ha kaptegan.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 Hay kawkapanogo-an ay inggawà nin Diyos ha aw-anghil, ta hila ya mangibalità nin habayto koni Moysis. Napaptegan ya hay kawkapanogo-an ay talagan peteg ta hinoman ya hinomombalang o ahè hinomonol bayro ay nakatanggap nin parosa ya nararapat kona.
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 Mas et bayroy mangyari kontamo. Hitamo ay ahè maka-iwas ha kaparosawan ha impirno no agtamo ampa-alaga-an bayti ya kalibriyan ya ahè makwan ihipen. Hi Pangino-on Hisos ya ona nin nangibalità nin habayti ya kalibriyan, boy hay nipampakalengè kona ya namapteg kontamo nin habayti ay peteg.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 Habayti ay pinaptegan et nin Diyos ha pangipakit na nin pawpalatanda-an boy hari-harì ya papag-ispantawan, boy ha pambi na nin kawkakayawan ya nangibat ha Ispirito nin Diyos. Habayto ay an-igwà nin Diyos kompormi ha kalabayan na.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 Alwan ha aw-anghil inggawà nin Diyos ya katongkolan mamo-on no alwan inggawà na koni Pangino-on Hisokristo. Hay an-ilgowen nawen ay alwan tongkol bayri ha babon lotà hapa-eg, no alwan hatoy kapahiliyan nin habayti.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 Ha Halità nin Diyos ay nakaholat ya ombayri ya hinalità hin hato ni Arì Dabid:
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Hiya ay ginawà mon ma-aypà ha aw-anghil nin amò ya pana-on. Intag-ay mo ya nin pinarangalan nin emen ha arì,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 balè kaganawan bagay ay inggawà mo ha hilong kapangyariyan na.”
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Hi Apo Hisos balè ay tandà tamoy ginawà ya nin Diyos nin ma-aypà ha aw-anghil nin amò ya pana-on. Ombayro man, banà ha pagkamati ni Apo Hisos hin nagdanas ya nin kadya-dya-an, hay Diyos ay nangitag-ay nin namarangal kona. Banà ha kahampatan ingangalo kontamo nin Diyos ay nilabay na ya hi Apo Hisos ay magdanas nin kamatyan para kontamon kaganawan.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 Hay Diyos ay ma-in karapatan nanggawà nin ombayro ta hiyay namalsa nin kaganawan, boy kaganawan bagay ay para ha ikapori na. Lano do ha katatag-ayan ha kama-inan nin Diyos ay labay na nin hay malakè ya anak na ay magkama-in kagandawan ya emen ha kagandawan na. Hi Apo Hisos ya mantan bayro kontamo ay ka-ilangan pon magdanas nin kadya-dya-an, ta hay pagdanas na nin kadya-dya-an ay kabo-o-an nin kalibriyan nin aw-anak nin Diyos.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Hi Apo Hisos ya ampangalih nin kawkasalanan emen hay tawtawo ay mag-in nin ayin kasalanan. Hapa-eg, hiya kateng hatoy tawtawoy inalih nay kawkasalanan ay mimihay tatay la ya ayin kanayon no alwan Diyos. Kayà ahè an-ikareng-ey ni Apo Hisos nin ingaten hila nin pawpatel,
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 ta hin hato ay ombayri ya hinalità ni Apo Hisos ha Diyos:
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 Hinalità et ni Apo Hisos,
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 Hay aw-anak ya antokoyen na bayri ay tawtawo ya ma-in laman boy dayà. Hi Apo Hisos itaman ay nag-in tawo nin bilang konla emen ya mati. Hay pagkamati na ya pinamatalo na koni Satanas, ta hi Satanas ya ma-in kapangyariyan ha kamatyan.
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 Hay tawtawo, leleg angkabiyay ay angkalimo ha kamatyan. Piro hi Satanas ay tinalo ni Apo Hisos emen hila malibri do ha ahè mangaka-alih konlay pangalimo ha kamatyan.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Malinaw ya alwan aw-anghil ya antambayan ni Apo Hisos, no alwan hay antambayan na ay tawtawoy inalalak ni Abraham.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 Kayà emen matambayan ni Apo Hisos ya pawpatel na ay ka-ilangan mag-in yan tawo emen na maranasan ya andanasen nin tawtawo. Ha ombayro, hi Apo Hisos ay nag-in pinakamatag-ay ya parì ya ma-ingangalowen boy tapat ha sirbisyo ya mangipakisondò nin tawtawo ha Diyos bilang ombayro ha sirbisyo hin hato nin pawparì nin Aw-israylita; ta banà ha pagkamati ni Apo Hisos ay natbeh ya tawtawo ha kawkasalanan.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Mismon hi Apo Hisos ay nagdanas nin kadya-dya-an hin tinoksò ya ni Satanas, piro agya natoksò. Kayà matambayan nay ampipagdanas nin toksò.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.