1 Timóteo 2
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB
1 Hay gaw-en tamo, ona ha kaganawan ay ida-ing tamo ha Diyos ya kaganawan tawo boy ipanalangin tamo hila. Ipakirawat tamo hila et boy ipagpasalamat ha Diyos.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Ipanalangin tamo et ya aw-arì kateng kaganawan anti ha gobirno ya ampipamo-on kontamo. Ha ombayro ay magkama-in tamo nin katinekan, mag-in mahampat ya panggomalang tamo ha Diyos, boy hitamoy kaganawan ay mag-in marangal.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Hay panalangin ay mahampat ta makab-in konsowilo ha Diyos ya Mapangilibri kontamo.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Hay labay na, kaganawan tawo ay malibri ha kawkasalanan la boy makatandà nin kaptegan.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Mimiha ya Diyos, boy hay ampangipakisondò nin tawo ha Diyos ay mimiha ya ayin kanayon no alwan hi Pangino-on Hisokristo ya nag-in tawo.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Intarmoli nan inggawà ya sarili na nin mati emen hay kaganawan tawo ay matbeh ha kasalanan. Haba-in ya kaptegan ya ha tamà ya pana-on ay impatnag nin Diyos ya pangilibri na ha tawtawo.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Bana ha kaptegan ya haba-in, hiko ay pinilì nin Diyos nin mag-in mangangaral boy hogò. Hiko ay manonorò ha tawtawoy alwan Hodiyo. Hay an-itorò ko ay tongkol ha katetpel boy kaptegan. Hiko ay ampaghalità nin kaptegan; agko ampaghalità nin kabongkokan.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Kayà hay labay ko, maski ayri mititipon nin manalangin, hay lawlalaki ya manalangin ay malinis ya nakem, boy ayin pahang o irap nakem ha kanayon.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Hay bawbabayi itaman ay dapat pakateptep, boy dapat nin ma-ayos ya pagdodolo, alwan lampas ya ayos nin habot boy panggamit nin aw-alahas, boy hay holot ya dolo ay alwan labis ya kabliyan.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Hila ay pakahipeg gomawà nin kahampatan, ta ombayroy nararapat ha babayi no hila ay talagan ma-in pantotompel ha Diyos.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Hay bawbabayi ay dapat manlengè no ma-in ampanorò konla. Ha panonorò konla ay dapat hilan pakatinek boy pasakop.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Agko payagan ya hay bawbabayi ay manorò boy mamo-on ha lawlalaki. Hay bawbabayi ay dapat matinek,
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 ta hay ona nin pinalsa ay hi Adan biha hi Iba.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Hi Adan ay ahè naloko ni Satanas, no alwan hay babayi ya naloko na; kayà hi Iba ay nagkama-in nin kasalanan.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Piro hay babayi ay malibri yay manganak basta pirmi yan tompel ha Diyos, pakalabi, pakahampat, boy pakateptep ya.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.