1 Pedro 4
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC
1 Hapa-eg banà ta nagdanas kadya-dya-an hi Pangino-on Hisokristo ay dapat tamo itaman ihandà ya sarili tamo ha pagdanas nin kadya-dya-an, ta no magdanas tamo nin kadya-dya-an nin banà ha pamakilamo tamo koni Pangino-on Hisokristo ay mategen tamon manggawà kasalanan.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Banà bayro ha pagdanas tamo nin kadya-dya-an, pa-ibat hapa-eg ay anhonolen tamo ya kalabayan nin Diyos, alwanmala-et ya kalabayan nin nawini tamo.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Tamà ana baytoy ginawà moyo hin hato ya bilang ombayro ha labay gaw-en nin ahè ampipantompel ha Diyos. Ampanggawà kawon manga-alay ya gawgawà boy mala-et ya kalabayan nin nawini; ampaglahing kawo boy ampakilahing. Anhomamba kawo et ha alwan peteg diyos ya alwan nararapat hambawan.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Hapa-eg hay ahè ampipantompel ha Diyos ay ampipag-ispanta ta agkawoyna ampakilamo konlan manggawà nin sobray kawkala-etan nin bilang ha anggaw-en la; kayà ampaghalita-an la kawon mala-et.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Piro lano ay omarap hila ha Diyos ya manosga ha kaganawan tawoy angkabiyay kateng ha nikati. Balang ginawà la ay tobayen la ha Diyos.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Kayà hin angkabiyay et ya nikati ay in-aral konlay Mahampat ya Balità nin Diyos, ta hapa-eg maski nati ana ya nawini la ya ampangyari ha kaganawan tawo ay angkabiyay ya kalolowa la nin bilang ha Diyos ya angkabiyay.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Hay kalampohan nin kaganawan bagay ay maranina. Kayà agkawo mataranta boy pendanan moyo ya sarili moyo emen kawo makapanalangin.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Igit ha kaganawan, milalabi kawon mahampat, ta no ampanlabi kawo, hikawo ay ampamatawad.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Pakaligha kawon mananggap ha makihandà komoyo.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 No pangnoy inggawà nin Diyos ha balang miha kontamo ya kakayawan ay gamiten tamo ha ikahampat nin miha ta miha, ta hay hari-harì ya kakayawan ay impahimalà kontamo nin Diyos.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Hinoman kontamo ya ampangaral ay dapat mangi-aral nin Halità nin Diyos; hinoman kontamo ya ampagsirbi ay dapat magsirbi nin ma-in kakhawan ya inggawà kona nin Diyos emen ha kaganawan bagay, ha pagsisirbi na ay mapori ya Diyos banà ha ginawà ni Pangino-on Hisokristo. Anti konay kaporiyan boy kapangyariyan anggan makakanoman. Amin.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Anlabiyen kon pawpatel, agkawo mag-ispanta ha masyadoy kadya-dya-an nin panobok ya andanasen moyo, ta habayti ay talagan ampangyari ha ampipantompel koni Pangino-on Hisokristo.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Hay gaw-en moyo ay magtowà kawo, ta banà bayri ha panobok ya andanasen moyo ay ampakapakiramay kawo ha pag-irap ni Pangino-on Hisokristo. Ha ombayro, lano ha lomateng ya ay magkama-in kawon masyadoy kaligawan pamakakit moyon kagandawan na.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 No an-insoltowen kawo nin banà ha pamakilamo moyo koni Pangino-on Hisokristo ay makalmà kawo, ta hay labay totolen nin habayto ay anti komoyoy Makapangyariyan ya Ispirito ya Ispirito nin Diyos.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Alwan dapat nin hay pagdanas moyon kadya-dya-an ay banà ha pamati nin tawo, pananakaw, panggawà kala-etan, o pamaki-emen ha biyay nin ma-in biyay.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Piro no magdanas kawon kadya-dya-an nin banà ha pamakilamo moyo koni Pangino-on Hisokristo ay agmoyo ikareng-ey, no alwan poriyen moyoy Diyos ha pamahimalà moyo ha ngalan ni Pangino-on Hisokristo.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Nilomateng anay pana-on nin panonosga nin Diyos; habayti ay mag-ompisa pon ha ampipantompel kona. No hosgawan tamo man maski anhomonol tamo koni Pangino-on Hisokristo ay anya kalì ya mangyari ha tawtawoy ahè tinompel ha Mahampat ya Balità nin Diyos?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Ombayri ya nakaholat ha Halità nin Diyos:
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Kayà no ampagdanas kawo nin kadya-dya-an kompormi ha kalabayan nin Diyos ay isigi moyoy panggawà nin kahampatan boy ipahimalà moyoy sarili moyo ha Diyos ya namalsa komoyo ta agna kawo pa-olayan.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.