1 Pedro 4
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB
1 Hapa-eg banà ta nagdanas kadya-dya-an hi Pangino-on Hisokristo ay dapat tamo itaman ihandà ya sarili tamo ha pagdanas nin kadya-dya-an, ta no magdanas tamo nin kadya-dya-an nin banà ha pamakilamo tamo koni Pangino-on Hisokristo ay mategen tamon manggawà kasalanan.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Banà bayro ha pagdanas tamo nin kadya-dya-an, pa-ibat hapa-eg ay anhonolen tamo ya kalabayan nin Diyos, alwanmala-et ya kalabayan nin nawini tamo.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Tamà ana baytoy ginawà moyo hin hato ya bilang ombayro ha labay gaw-en nin ahè ampipantompel ha Diyos. Ampanggawà kawon manga-alay ya gawgawà boy mala-et ya kalabayan nin nawini; ampaglahing kawo boy ampakilahing. Anhomamba kawo et ha alwan peteg diyos ya alwan nararapat hambawan.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Hapa-eg hay ahè ampipantompel ha Diyos ay ampipag-ispanta ta agkawoyna ampakilamo konlan manggawà nin sobray kawkala-etan nin bilang ha anggaw-en la; kayà ampaghalita-an la kawon mala-et.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Piro lano ay omarap hila ha Diyos ya manosga ha kaganawan tawoy angkabiyay kateng ha nikati. Balang ginawà la ay tobayen la ha Diyos.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Kayà hin angkabiyay et ya nikati ay in-aral konlay Mahampat ya Balità nin Diyos, ta hapa-eg maski nati ana ya nawini la ya ampangyari ha kaganawan tawo ay angkabiyay ya kalolowa la nin bilang ha Diyos ya angkabiyay.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Hay kalampohan nin kaganawan bagay ay maranina. Kayà agkawo mataranta boy pendanan moyo ya sarili moyo emen kawo makapanalangin.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Igit ha kaganawan, milalabi kawon mahampat, ta no ampanlabi kawo, hikawo ay ampamatawad.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Pakaligha kawon mananggap ha makihandà komoyo.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 No pangnoy inggawà nin Diyos ha balang miha kontamo ya kakayawan ay gamiten tamo ha ikahampat nin miha ta miha, ta hay hari-harì ya kakayawan ay impahimalà kontamo nin Diyos.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Hinoman kontamo ya ampangaral ay dapat mangi-aral nin Halità nin Diyos; hinoman kontamo ya ampagsirbi ay dapat magsirbi nin ma-in kakhawan ya inggawà kona nin Diyos emen ha kaganawan bagay, ha pagsisirbi na ay mapori ya Diyos banà ha ginawà ni Pangino-on Hisokristo. Anti konay kaporiyan boy kapangyariyan anggan makakanoman. Amin.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Anlabiyen kon pawpatel, agkawo mag-ispanta ha masyadoy kadya-dya-an nin panobok ya andanasen moyo, ta habayti ay talagan ampangyari ha ampipantompel koni Pangino-on Hisokristo.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Hay gaw-en moyo ay magtowà kawo, ta banà bayri ha panobok ya andanasen moyo ay ampakapakiramay kawo ha pag-irap ni Pangino-on Hisokristo. Ha ombayro, lano ha lomateng ya ay magkama-in kawon masyadoy kaligawan pamakakit moyon kagandawan na.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 No an-insoltowen kawo nin banà ha pamakilamo moyo koni Pangino-on Hisokristo ay makalmà kawo, ta hay labay totolen nin habayto ay anti komoyoy Makapangyariyan ya Ispirito ya Ispirito nin Diyos.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Alwan dapat nin hay pagdanas moyon kadya-dya-an ay banà ha pamati nin tawo, pananakaw, panggawà kala-etan, o pamaki-emen ha biyay nin ma-in biyay.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Piro no magdanas kawon kadya-dya-an nin banà ha pamakilamo moyo koni Pangino-on Hisokristo ay agmoyo ikareng-ey, no alwan poriyen moyoy Diyos ha pamahimalà moyo ha ngalan ni Pangino-on Hisokristo.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Nilomateng anay pana-on nin panonosga nin Diyos; habayti ay mag-ompisa pon ha ampipantompel kona. No hosgawan tamo man maski anhomonol tamo koni Pangino-on Hisokristo ay anya kalì ya mangyari ha tawtawoy ahè tinompel ha Mahampat ya Balità nin Diyos?
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Ombayri ya nakaholat ha Halità nin Diyos:
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Kayà no ampagdanas kawo nin kadya-dya-an kompormi ha kalabayan nin Diyos ay isigi moyoy panggawà nin kahampatan boy ipahimalà moyoy sarili moyo ha Diyos ya namalsa komoyo ta agna kawo pa-olayan.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.