1 João 4

Yaubada wasana: Buka Hauhauna tupwana (SBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kehaguwao, tabu yaluwa udoiꞌudoi yodi hedehedede kwa kawamamohoiyeidi. Bena kwa lautonogidi na kwa kitadi ena siya mamohoina Yaubada unai se laoma, e nige. Matawuwuna pelowetalupolupo gwaudi ede se laoko tanoubu tehana maudoidi udiyedi.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Yaubada Yaluwana yomi kabakitalobaina ede teina: Ena yaluwa hesau ye hededehemasalaha meta Yesu Keliso bulumaena ye laoma, yaluwa ne meta Yaubada unai ye laoma.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Na ena yaluwa hesau yona hededehemasalaha meta Yesu iya nige bulumaena ye laoma, yaluwa ne meta nige Yaubada unai ye laoma. Yaluwana ne meta Keliso tauhewaiununa yaluwana. Kwa lapuiyako meta Keliso tauhewaiununa ye laolaoma, na mayadai ta unai iya ede ye lagemako tanoubu ta unai.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Natuguwao, komiu Yaubada yona tamowai, na pelowetalupolupo wa kwa saedikwaidiko, matawuwuna Yaluwa luwamiuyena taumiyamiya ne, iya ye saekalili na kabo yaluwa tanoubu ta unai ne.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Teina pelowetalupolupo ta, siya meta tanoubu ta yona tamowai, unai ede tanoubu ta nuwanuwatudi udiyedi se hedehedede, hinage tanoubu ta tamowaidi se lapulapulau udiyedi.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Na kita meta Yaubada yona tamowai. Ena tamowai hesau Yaubada kabina ye kata, meta kabo ye lapulapulaoma kalidaena. Na kaiteya nige Yaubada yona tamowai, meta taba nige ye lapulaoma. Teina unai kabo hedehedede mamohoina yaluwana yo yaluwa lupolupona ta kitalobaidi.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kehaguwao, bena ta haigadogadosisiꞌuyoida, matawuwuna gadosisi meta Yaubada unai ye laoma, na taugadogadosisi maudoidi meta siya Yaubada unai labasi helabuina se hai yo iya kabina se kata.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yaubada iya meta gadosisi. Kaiteya nige ye gadogadosisi, iya nige Yaubada kabina ye kata.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Yaubada yona gadosisi ye hemasalaha kalidaena doha teina: Iya Natukesekesegana ye hetamaliyama tanoubu ta unai na bena iya debanaena mauli ta lobai.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Gadosisi mamohoina ede teina: Nige bena kita Yaubada ta gadosisibagunaei, na iya ye gadosisibagunaeida, ede iya Natukesekesegana ye hetamaliyama yoda yababa kabanuwatugabaeidi kaitalasamna.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Kehaguwao, Yaubada ye gadosisikaliliyeida, unai kita hinage taba ta haigadogadosisiꞌuyoida.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Nige sola tamowai hesau Yaubada ye kita, na ena ta haigadogadosisiꞌuyoida, meta Yaubada ede kalidaena ye miyamiya yo yona gadosisi ne kalidaena kabo ye masalahanamwanamwa.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Kabina ta kata meta iya unai ta miyamiya, yo hinage iya ede ye miyamiya kalidaena, matawuwuna Yaluwana ede ye haiyamako.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ka kitayako yo ka hededehemasalaha meta Tamana iya Natuna ye hetamaliyama bena iya kabo tanoubu ta Taugilihaina.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ena kaiteya ye hededehemasalaha meta Yesu iya Yaubada Natuna, meta Yaubada ede ye miyamiya iya kalinawai, yo iya ye miyamiya Yaubada unai.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Na Yaubada yona gadosisi hesabada ne kabina ta kata yo yoda midi ta tole unai.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Ena tanoubu ta unai yoda mauli meta doha Yesu, kabo gadosisi ye masalahanamwanamwa yoda mauli ta udiyedi. Unai kabo hekasa mayadaina ne unai nige gonowana ta matausi, na ta nuwabayao.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Gadosisi unai meta nige matausi, na gadosisi mamohoina matausi ye tolehesuwala. Ena ta matausi, meta kaniyona ede hekamkamna ta matausiyei. Unai kabo ta kita ede Yaubada yona gadosisi meta sola nige ye masalahanamwanamwa kalidaena.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ta gadogadosisi, matawuwuna Yaubada ye gadosisibagunaeida.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ena tamowai hesau ye wane, “Yaubada ya gadosisiyei!”, na kana kaha ye subu, iya meta tauhededelupolupo. Ena kana kaha gonowana ye kita ne nige ye gadosisiyei, idohagi kabo Yaubada nige gonowana ye kita ne ye gadosisiyei?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Na Yaubada yona laugagayo ye haiyamako ede teina: Kaiteya Yaubada ye gadosisiyei, meta hinage bena kana kaha ye gadosisiyei.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.