1 João 4
Yaubada wasana: Buka Hauhauna tupwana (SBE) vs BKJ
1 Kehaguwao, tabu yaluwa udoiꞌudoi yodi hedehedede kwa kawamamohoiyeidi. Bena kwa lautonogidi na kwa kitadi ena siya mamohoina Yaubada unai se laoma, e nige. Matawuwuna pelowetalupolupo gwaudi ede se laoko tanoubu tehana maudoidi udiyedi.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Yaubada Yaluwana yomi kabakitalobaina ede teina: Ena yaluwa hesau ye hededehemasalaha meta Yesu Keliso bulumaena ye laoma, yaluwa ne meta Yaubada unai ye laoma.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Na ena yaluwa hesau yona hededehemasalaha meta Yesu iya nige bulumaena ye laoma, yaluwa ne meta nige Yaubada unai ye laoma. Yaluwana ne meta Keliso tauhewaiununa yaluwana. Kwa lapuiyako meta Keliso tauhewaiununa ye laolaoma, na mayadai ta unai iya ede ye lagemako tanoubu ta unai.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Natuguwao, komiu Yaubada yona tamowai, na pelowetalupolupo wa kwa saedikwaidiko, matawuwuna Yaluwa luwamiuyena taumiyamiya ne, iya ye saekalili na kabo yaluwa tanoubu ta unai ne.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Teina pelowetalupolupo ta, siya meta tanoubu ta yona tamowai, unai ede tanoubu ta nuwanuwatudi udiyedi se hedehedede, hinage tanoubu ta tamowaidi se lapulapulau udiyedi.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Na kita meta Yaubada yona tamowai. Ena tamowai hesau Yaubada kabina ye kata, meta kabo ye lapulapulaoma kalidaena. Na kaiteya nige Yaubada yona tamowai, meta taba nige ye lapulaoma. Teina unai kabo hedehedede mamohoina yaluwana yo yaluwa lupolupona ta kitalobaidi.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kehaguwao, bena ta haigadogadosisiꞌuyoida, matawuwuna gadosisi meta Yaubada unai ye laoma, na taugadogadosisi maudoidi meta siya Yaubada unai labasi helabuina se hai yo iya kabina se kata.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Yaubada iya meta gadosisi. Kaiteya nige ye gadogadosisi, iya nige Yaubada kabina ye kata.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Yaubada yona gadosisi ye hemasalaha kalidaena doha teina: Iya Natukesekesegana ye hetamaliyama tanoubu ta unai na bena iya debanaena mauli ta lobai.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Gadosisi mamohoina ede teina: Nige bena kita Yaubada ta gadosisibagunaei, na iya ye gadosisibagunaeida, ede iya Natukesekesegana ye hetamaliyama yoda yababa kabanuwatugabaeidi kaitalasamna.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Kehaguwao, Yaubada ye gadosisikaliliyeida, unai kita hinage taba ta haigadogadosisiꞌuyoida.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Nige sola tamowai hesau Yaubada ye kita, na ena ta haigadogadosisiꞌuyoida, meta Yaubada ede kalidaena ye miyamiya yo yona gadosisi ne kalidaena kabo ye masalahanamwanamwa.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Kabina ta kata meta iya unai ta miyamiya, yo hinage iya ede ye miyamiya kalidaena, matawuwuna Yaluwana ede ye haiyamako.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ka kitayako yo ka hededehemasalaha meta Tamana iya Natuna ye hetamaliyama bena iya kabo tanoubu ta Taugilihaina.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ena kaiteya ye hededehemasalaha meta Yesu iya Yaubada Natuna, meta Yaubada ede ye miyamiya iya kalinawai, yo iya ye miyamiya Yaubada unai.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Na Yaubada yona gadosisi hesabada ne kabina ta kata yo yoda midi ta tole unai.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Ena tanoubu ta unai yoda mauli meta doha Yesu, kabo gadosisi ye masalahanamwanamwa yoda mauli ta udiyedi. Unai kabo hekasa mayadaina ne unai nige gonowana ta matausi, na ta nuwabayao.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Gadosisi unai meta nige matausi, na gadosisi mamohoina matausi ye tolehesuwala. Ena ta matausi, meta kaniyona ede hekamkamna ta matausiyei. Unai kabo ta kita ede Yaubada yona gadosisi meta sola nige ye masalahanamwanamwa kalidaena.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Ta gadogadosisi, matawuwuna Yaubada ye gadosisibagunaeida.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Ena tamowai hesau ye wane, “Yaubada ya gadosisiyei!”, na kana kaha ye subu, iya meta tauhededelupolupo. Ena kana kaha gonowana ye kita ne nige ye gadosisiyei, idohagi kabo Yaubada nige gonowana ye kita ne ye gadosisiyei?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Na Yaubada yona laugagayo ye haiyamako ede teina: Kaiteya Yaubada ye gadosisiyei, meta hinage bena kana kaha ye gadosisiyei.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.