Efésios 6
Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs ACF
1 ہے بالَکاح، یُویَں پْرَبھُمْ اُدِّشْیَ پِتْروراجْناگْراہِنو بھَوَتَ یَتَسْتَتْ نْیایَّں۔
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 تْوَں نِجَپِتَرَں ماتَرَنْچَ سَمَّنْیَسْویتِ یو وِدھِح سَ پْرَتِجْنایُکْتَح پْرَتھَمو وِدھِح
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa;
3 پھَلَتَسْتَسْماتْ تَوَ کَلْیانَں دیشے چَ دِیرْگھَکالَمْ آیُ رْبھَوِشْیَتِیتِ۔
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 اَپَرَں ہے پِتَرَح، یُویَں سْوَبالَکانْ ما روشَیَتَ کِنْتُ پْرَبھو رْوِنِیتْیادیشابھْیاں تانْ وِنَیَتَ۔
4 E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 ہے داساح، یُویَں کھْرِیشْٹَمْ اُدِّشْیَ سَبھَیاح کَمْپانْوِتاشْچَ بھُوتْوا سَرَلانْتَحکَرَنَیرَیہِکَپْرَبھُونامْ آجْناگْراہِنو بھَوَتَ۔
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 درِشْٹِگوچَرِییَپَرِچَرْیَّیا مانُشیبھْیو روچِتُں ما یَتَدھْوَں کِنْتُ کھْرِیشْٹَسْیَ داسا اِوَ نِوِشْٹَمَنوبھِرِیشْچَرَسْییچّھاں سادھَیَتَ۔
6 Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 مانَوانْ اَنُدِّشْیَ پْرَبھُمیوودِّشْیَ سَدْبھاوینَ داسْیَکَرْمَّ کُرُدھْوَں۔
7 Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 داسَمُکْتَیو رْیینَ یَتْ سَتْکَرْمَّ کْرِیَتے تینَ تَسْیَ پھَلَں پْرَبھُتو لَپْسْیَتَ اِتِ جانِیتَ چَ۔
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 اَپَرَں ہے پْرَبھَوَح، یُشْمابھِ رْبھَرْتْسَنَں وِہایَ تانْ پْرَتِ نْیایّاچَرَنَں کْرِیَتاں یَشْچَ کَسْیاپِ پَکْشَپاتَں نَ کَروتِ یُشْماکَمَپِ تادرِشَ ایکَح پْرَبھُح سْوَرْگے وِدْیَتَ اِتِ جْنایَتاں۔
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 اَدھِکَنْتُ ہے بھْراتَرَح، یُویَں پْرَبھُنا تَسْیَ وِکْرَمَیُکْتَشَکْتْیا چَ بَلَوَنْتو بھَوَتَ۔
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 یُویَں یَتْ شَیَتانَشْچھَلانِ نِوارَیِتُں شَکْنُتھَ تَدَرْتھَمْ اِیشْوَرِییَسُسَجّاں پَرِدھَدّھوَں۔
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 یَتَح کیوَلَں رَکْتَماںسابھْیامْ اِتِ نَہِ کِنْتُ کَرْترِتْوَپَراکْرَمَیُکْتَیسْتِمِرَراجْیَسْییہَلوکَسْیادھِپَتِبھِح سْوَرْگودْبھَوَے رْدُشْٹاتْمَبھِریوَ سارْدّھَمْ اَسْمابھِ رْیُدّھَں کْرِیَتے۔
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 اَتو ہیتو رْیُویَں یَیا سَںکُेلے دِنےوَسْتھاتُں سَرْوّانِ پَراجِتْیَ درِڈھاح سْتھاتُنْچَ شَکْشْیَتھَ تامْ اِیشْوَرِییَسُسَجّاں گرِہْلِیتَ۔
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 وَسْتُتَسْتُ سَتْیَتْوینَ شرِنْکھَلینَ کَٹِں بَدّھوا پُنْیینَ وَرْمَّنا وَکْشَ آچّھادْیَ
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
15 شانْتیح سُوارْتَّیا جاتَمْ اُتْساہَں پادُکایُگَلَں پَدے سَمَرْپْیَ تِشْٹھَتَ۔
15 E calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 یینَ چَ دُشْٹاتْمَنوگْنِبانانْ سَرْوّانْ نِرْوّاپَیِتُں شَکْشْیَتھَ تادرِشَں سَرْوّاچّھادَکَں پھَلَکَں وِشْواسَں دھارَیَتَ۔
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 شِرَسْتْرَں پَرِتْرانَمْ آتْمَنَح کھَنْگَنْچیشْوَرَسْیَ واکْیَں دھارَیَتَ۔
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 سَرْوَّسَمَیے سَرْوَّیاچَنینَ سَرْوَّپْرارْتھَنینَ چاتْمَنا پْرارْتھَناں کُرُدھْوَں تَدَرْتھَں درِڈھاکانْکْشَیا جاگْرَتَح سَرْوّیشاں پَوِتْرَلوکاناں کرِتے سَدا پْرارْتھَناں کُرُدھْوَں۔
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 اَہَنْچَ یَسْیَ سُسَںوادَسْیَ شرِنْکھَلَبَدّھَح پْرَچارَکَدُوتوسْمِ تَمْ اُپَیُکْتینوتْساہینَ پْرَچارَیِتُں یَتھا شَکْنُیاں
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 تَتھا نِرْبھَیینَ سْوَرینوتْساہینَ چَ سُسَںوادَسْیَ نِگُوڈھَواکْیَپْرَچارایَ وَکْترِाتا یَتْ مَہْیَں دِییَتے تَدَرْتھَں مَماپِ کرِتے پْرارْتھَناں کُرُدھْوَں۔
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 اَپَرَں مَمَ یاوَسْتھاسْتِ یَچَّ مَیا کْرِیَتے تَتْ سَرْوَّں یَدْ یُشْمابھِ رْجْنایَتے تَدَرْتھَں پْرَبھُنا پْرِیَبھْراتا وِشْواسْیَح پَرِچارَکَشْچَ تُکھِکو یُشْمانْ تَتْ جْناپَیِشْیَتِ۔
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 یُویَں یَدْ اَسْماکَمْ اَوَسْتھاں جانِیتھَ یُشْماکَں مَناںسِ چَ یَتْ سانْتْوَناں لَبھَنْتے تَدَرْتھَمیواہَں یُشْماکَں سَنِّدھِں تَں پْریشِتَوانَ۔
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 اَپَرَمْ اِیشْوَرَح پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ سَرْوّیبھْیو بھْراترِبھْیَح شانْتِں وِشْواسَسَہِتَں پْریمَ چَ دییاتْ۔
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 یے کیچِتْ پْرَبھَو یِیشُکھْرِیشْٹےکْشَیَں پْریمَ کُرْوَّنْتِ تانْ پْرَتِ پْرَسادو بھُویاتْ۔ تَتھاسْتُ۔
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.