2 Coríntios 2

Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 اَپَرَنْچاہَں پُنَح شوکایَ یُشْمَتْسَنِّدھِں نَ گَمِشْیامِیتِ مَنَسِ نِرَچَیشَں۔
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 یَسْمادْ اَہَں یَدِ یُشْمانْ شوکَیُکْتانْ کَرومِ تَرْہِ مَیا یَح شوکَیُکْتِیکرِتَسْتَں وِنا کیناپَریناہَں ہَرْشَیِشْیے؟
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 مَمَ یو ہَرْشَح سَ یُشْماکَں سَرْوّیشاں ہَرْشَ ایویتِ نِشْچِتَں مَیابودھِ؛ اَتَایوَ یَیرَہَں ہَرْشَیِتَوْیَسْتَے رْمَدُپَسْتھِتِسَمَیے یَنْمَمَ شوکو نَ جاییتَ تَدَرْتھَمیوَ یُشْمَبھْیَمْ ایتادرِشَں پَتْرَں مَیا لِکھِتَں۔
3 E escrevi-vos isto mesmo, para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 وَسْتُتَسْتُ بَہُکْلیشَسْیَ مَنَحپِیڈایاشْچَ سَمَیےہَں بَہْوَشْرُپاتینَ پَتْرَمیکَں لِکھِتَوانْ یُشْماکَں شوکارْتھَں تَنَّہِ کِنْتُ یُشْماسُ مَدِییَپْریمَباہُلْیَسْیَ جْناپَنارْتھَں۔
4 Porque em muita tribulação e angústia do coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 ییناہَں شوکَیُکْتِیکرِتَسْتینَ کیوَلَمَہَں شوکَیُکْتِیکرِتَسْتَنَّہِ کِنْتْوَںشَتو یُویَں سَرْوّےپِ یَتوہَمَتْرَ کَسْمِںشْچِدْ دوشَماروپَیِتُں نیچّھامِ۔
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos.
6 بَہُوناں یَتْ تَرْجَّنَں تینَ جَنینالَمْبھِ تَتْ تَدَرْتھَں پْرَچُرَں۔
6 Basta-lhe ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 اَتَح سَ دُحکھَساگَرے یَنَّ نِمَجَّتِ تَدَرْتھَں یُشْمابھِح سَ کْشَنْتَوْیَح سانْتْوَیِتَوْیَشْچَ۔
7 De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
8 اِتِ ہیتوح پْرَرْتھَیےہَں یُشْمابھِسْتَسْمِنْ دَیا کْرِیَتاں۔
8 Por isso vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 یُویَں سَرْوَّکَرْمَّنِ مَمادیشَں گرِہْلِیتھَ نَ ویتِ پَرِیکْشِتُمْ اَہَں یُشْمانْ پْرَتِ لِکھِتَوانْ۔
9 E para isso vos escrevi também, para por esta prova saber se sois obedientes em tudo.
10 یَسْیَ یو دوشو یُشْمابھِح کْشَمْیَتے تَسْیَ سَ دوشو مَیاپِ کْشَمْیَتے یَشْچَ دوشو مَیا کْشَمْیَتے سَ یُشْماکَں کرِتے کھْرِیشْٹَسْیَ ساکْشاتْ کْشَمْیَتے۔
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; porque, o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás;
11 شَیَتانَح کَلْپَناسْمابھِرَجْناتا نَہِ، اَتو وَیَں یَتْ تینَ نَ وَنْچْیامَہے تَدَرْتھَمْ اَسْمابھِح ساوَدھانَے رْبھَوِتَوْیَں۔
11 Porque não ignoramos os seus ardís.
12 اَپَرَنْچَ کھْرِیشْٹَسْیَ سُسَںوادَگھوشَنارْتھَں مَیِ تْرویانَگَرَماگَتے پْرَبھوح کَرْمَّنے چَ مَدَرْتھَں دْوارے مُکْتی
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 سَتْیَپِ سْوَبھْراتُسْتِیتَسْیاوِدْیَمانَتْواتْ مَدِییاتْمَنَح کاپِ شانْتِ رْنَ بَبھُووَ، تَسْمادْ اَہَں تانْ وِسَرْجَّنَں یاچِتْوا ماکِدَنِیادیشَں گَنْتُں پْرَسْتھانَمْ اَکَرَوَں۔
13 Não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a macedônia.
14 یَ اِیشْوَرَح سَرْوَّدا کھْرِیشْٹیناسْمانْ جَیِنَح کَروتِ سَرْوَّتْرَ چاسْمابھِسْتَدِییَجْنانَسْیَ گَنْدھَں پْرَکاشَیَتِ سَ دھَنْیَح۔
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e por meio de nós manifesta em todo o lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 یَسْمادْ یے تْرانَں لَپْسْیَنْتے یے چَ وِناشَں گَمِشْیَنْتِ تانْ پْرَتِ وَیَمْ اِیشْوَرینَ کھْرِیشْٹَسْیَ سَوگَنْدھْیَں بھَوامَح۔
15 Porque para Deus somos o bom perfume de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 وَیَمْ ایکیشاں مرِتْیَوے مرِتْیُگَنْدھا اَپَریشانْچَ جِیوَنایَ جِیوَنَگَنْدھا بھَوامَح، کِنْتْویتادرِشَکَرْمَّسادھَنے کَح سَمَرْتھوسْتِ؟
16 Para estes certamente cheiro de morte para morte; mas para aqueles cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 اَنْیے بَہَوو لوکا یَدْوَدْ اِیشْوَرَسْیَ واکْیَں مرِشاشِکْشَیا مِشْرَیَنْتِ وَیَں تَدْوَتْ تَنَّ مِشْرَیَنْتَح سَرَلَبھاوینیشْوَرَسْیَ ساکْشادْ اِیشْوَرَسْیادیشاتْ کھْرِیشْٹینَ کَتھاں بھاشامَہے۔
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.