1 Tessalonicenses 5
Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs NTLH
1 ہے بھْراتَرَح، کالانْ سَمَیاںشْچادھِ یُشْمانْ پْرَتِ مَمَ لِکھَنَں نِشْپْرَیوجَنَں،
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 یَتو راتْرَو یادرِکْ تَسْکَرَسْتادرِکْ پْرَبھو رْدِنَمْ اُپَسْتھاسْیَتِیتِ یُویَں سْوَیَمیوَ سَمْیَگْ جانِیتھَ۔
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 شانْتِ رْنِرْوِّنْگھَتْوَنْچَ وِدْیَتَ اِتِ یَدا مانَوا وَدِشْیَنْتِ تَدا پْرَسَوَویدَنا یَدْوَدْ گَرْبّھِنِیمْ اُپَتِشْٹھَتِ تَدْوَدْ اَکَسْمادْ وِناشَسْتانْ اُپَسْتھاسْیَتِ تَیرُدّھارو نَ لَپْسْیَتے۔
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 کِنْتُ ہے بھْراتَرَح، یُویَمْ اَنْدھَکاریناورِتا نَ بھَوَتھَ تَسْماتْ تَدِّنَں تَسْکَرَ اِوَ یُشْمانْ نَ پْراپْسْیَتِ۔
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 سَرْوّے یُویَں دِیپْتیح سَنْتانا دِوایاشْچَ سَنْتانا بھَوَتھَ وَیَں نِشاوَںشاسْتِمِرَوَںشا وا نَ بھَوامَح۔
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 اَتو پَرے یَتھا نِدْراگَتاح سَنْتِ تَدْوَدْ اَسْمابھِ رْنَ بھَوِتَوْیَں کِنْتُ جاگَرِتَوْیَں سَچیتَنَیشْچَ بھَوِتَوْیَں۔
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 یے نِدْرانْتِ تے نِشایامیوَ نِدْرانْتِ تے چَ مَتّا بھَوَنْتِ تے رَجَنْیامیوَ مَتّا بھَوَنْتِ۔
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 کِنْتُ وَیَں دِوَسَسْیَ وَںشا بھَوامَح؛ اَتو سْمابھِ رْوَکْشَسِ پْرَتْیَیَپْریمَرُوپَں کَوَچَں شِرَسِ چَ پَرِتْراناشارُوپَں شِرَسْتْرَں پَرِدھایَ سَچیتَنَے رْبھَوِتَوْیَں۔
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 یَتَ اِیشْوَروسْمانْ کْرودھے نَ نِیُجْیاسْماکَں پْرَبھُنا یِیشُکھْرِیشْٹینَ پَرِتْرانَسْیادھِکارے نِیُुکْتَوانْ،
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 جاگْرَتو نِدْراگَتا وا وَیَں یَتْ تینَ پْرَبھُنا سَہَ جِیوامَسْتَدَرْتھَں سوسْماکَں کرِتے پْرانانْ تْیَکْتَوانْ۔
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 اَتَایوَ یُویَں یَدْوَتْ کُرُتھَ تَدْوَتْ پَرَسْپَرَں سانْتْوَیَتَ سُسْتھِرِیکُرُدھْوَنْچَ۔
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 ہے بھْراتَرَح، یُشْماکَں مَدھْیے یے جَناح پَرِشْرَمَں کُرْوَّنْتِ پْرَبھو رْنامْنا یُشْمانْ اَدھِتِشْٹھَنْتْیُپَدِشَنْتِ چَ تانْ یُویَں سَمَّنْیَدھْوَں۔
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 سْوَکَرْمَّہیتُنا چَ پْریمْنا تانْ اَتِیوادرِیَدھْوَمِتِ مَمَ پْرارْتھَنا، یُویَں پَرَسْپَرَں نِرْوِّرودھا بھَوَتَ۔
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 ہے بھْراتَرَح، یُشْمانْ وِنَیامَہے یُویَمْ اَوِہِتاچارِنو لوکانْ بھَرْتْسَیَدھْوَں، کْشُدْرَمَنَسَح سانْتْوَیَتَ، دُرْبَّلانْ اُپَکُرُتَ، سَرْوّانْ پْرَتِ سَہِشْنَوو بھَوَتَ چَ۔
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 اَپَرَں کَمَپِ پْرَتْیَنِشْٹَسْیَ پھَلَمْ اَنِشْٹَں کیناپِ یَنَّ کْرِییتَ تَدَرْتھَں ساوَدھانا بھَوَتَ، کِنْتُ پَرَسْپَرَں سَرْوّانْ مانَواںشْچَ پْرَتِ نِتْیَں ہِتاچارِنو بھَوَتَ۔
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 سَرْوَّدانَنْدَتَ۔
16 Estejam sempre alegres,
17 نِرَنْتَرَں پْرارْتھَناں کُرُدھْوَں۔
17 orem sempre
18 سَرْوَّوِشَیے کرِتَجْنَتاں سْوِیکُرُدھْوَں یَتَ ایتَدیوَ کھْرِیشْٹَیِیشُنا یُشْمانْ پْرَتِ پْرَکاشِتَمْ اِیشْوَرابھِمَتَں۔
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 پَوِتْرَمْ آتْمانَں نَ نِرْوّاپَیَتَ۔
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 اِیشْوَرِییادیشَں ناوَجانِیتَ۔
20 Não desprezem as profecias .
21 سَرْوّانِ پَرِیکْشْیَ یَدْ بھَدْرَں تَدیوَ دھارَیَتَ۔
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 یَتْ کِمَپِ پاپَرُوپَں بھَوَتِ تَسْمادْ دُورَں تِشْٹھَتَ۔
22 e evitem todo tipo de mal.
23 شانْتِدایَکَ اِیشْوَرَح سْوَیَں یُشْمانْ سَمْپُورْنَتْوینَ پَوِتْرانْ کَروتُ، اَپَرَمْ اَسْمَتْپْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیاگَمَنَں یاوَدْ یُشْماکَمْ آتْمانَح پْراناح شَرِیرانِ چَ نِکھِلانِ نِرْدّوشَتْوینَ رَکْشْیَنْتاں۔
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 یو یُشْمانْ آہْوَیَتِ سَ وِشْوَسَنِییوتَح سَ تَتْ سادھَیِشْیَتِ۔
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 ہے بھْراتَرَح، اَسْماکَں کرِتے پْرارْتھَناں کُرُدھْوَں۔
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 پَوِتْرَچُمْبَنینَ سَرْوّانْ بھْراترِنْ پْرَتِ سَتْکُرُدھْوَں۔
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 پَتْرَمِدَں سَرْوّیشاں پَوِتْراناں بھْراترِناں شْرُتِگوچَرے یُشْمابھِح پَٹھْیَتامِتِ پْرَبھو رْنامْنا یُشْمانْ شَپَیامِ۔
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 اَسْماکَں پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیانُگْرَتے یُشْماسُ بھُویاتْ۔ آمینْ۔
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.