1 Tessalonicenses 1
Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔) (SAN_URD) vs NVI
1 پَولَح سِلْوانَسْتِیمَتھِیَشْچَ پِتُرِیشْوَرَسْیَ پْرَبھو رْیِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ چاشْرَیَں پْراپْتا تھِشَلَنِیکِییَسَمِتِں پْرَتِ پَتْرَں لِکھَنْتِ۔ اَسْماکَں تاتَ اِیشْوَرَح پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ یُشْمانْ پْرَتْیَنُگْرَہَں شانْتِنْچَ کْرِیاسْتاں۔
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 وَیَں سَرْوّیشاں یُشْماکَں کرِتے اِیشْوَرَں دھَنْیَں وَدامَح پْرارْتھَناسَمَیے یُشْماکَں ناموچّارَیامَح،
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 اَسْماکَں تاتَسْییشْوَرَسْیَ ساکْشاتْ پْرَبھَو یِیشُکھْرِیشْٹے یُشْماکَں وِشْواسینَ یَتْ کارْیَّں پْریمْنا یَح پَرِشْرَمَح پْرَتْیاشَیا چَ یا تِتِکْشا جایَتی
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 تَتْ سَرْوَّں نِرَنْتَرَں سْمَرامَشْچَ۔ ہے پِیَبھْراتَرَح، یُویَمْ اِیشْوَرینابھِرُچِتا لوکا اِتِ وَیَں جانِیمَح۔
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 یَتوسْماکَں سُسَںوادَح کیوَلَشَبْدینَ یُشْمانْ نَ پْرَوِشْیَ شَکْتْیا پَوِتْریناتْمَنا مَہوتْساہینَ چَ یُشْمانْ پْراوِشَتْ۔ وَیَنْتُ یُشْماکَں کرِتے یُشْمَنْمَدھْیے کِیدرِشا اَبھَوامَ تَدْ یُشْمابھِ رْجْنایَتے۔
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 یُویَمَپِ بَہُکْلیشَبھوگینَ پَوِتْریناتْمَنا دَتّینانَنْدینَ چَ واکْیَں گرِہِیتْواسْماکَں پْرَبھوشْچانُگامِنوبھَوَتَ۔
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 تینَ ماکِدَنِیاکھایادیشَیو رْیاوَنْتو وِشْواسِنو لوکاح سَنْتِ یُویَں تیشاں سَرْوّیشاں نِدَرْشَنَسْوَرُوپا جاتاح۔
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 یَتو یُشْمَتَّح پْرَتِنادِتَیا پْرَبھو رْوانْیا ماکِدَنِیاکھایادیشَو وْیاپْتَو کیوَلَمیتَنَّہِ کِنْتْوِیشْوَرے یُشْماکَں یو وِشْواسَسْتَسْیَ وارْتّا سَرْوَّتْراشْراوِ، تَسْماتْ تَتْرَ واکْیَکَتھَنَمْ اَسْماکَں نِشْپْرَیوجَنَں۔
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 یَتو یُشْمَنْمَدھْیے وَیَں کِیدرِشَں پْرَویشَں پْراپْتا یُویَنْچَ کَتھَں پْرَتِما وِہاییشْوَرَں پْرَتْیاوَرْتَّدھْوَمْ اَمَرَں سَتْیَمِیشْوَرَں سیوِتُں
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 مرِتَگَنَمَدھْیاچَّ تینوتّھاپِتَسْیَ پُتْرَسْیارْتھَتَ آگامِکْرودھادْ اَسْماکَں نِسْتارَیِتُ رْیِیشوح سْوَرْگادْ آگَمَنَں پْرَتِیکْشِتُمْ آرَبھَدھْوَمْ ایتَتْ سَرْوَّں تے لوکاح سْوَیَمْ اَسْمانْ جْناپَیَنْتِ۔
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.