Mateus 5
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARC
1 ཨནནྟརཾ ས ཛནནིཝཧཾ ནིརཱིཀྵྱ བྷཱུདྷརོཔརི ཝྲཛིཏྭཱ སམུཔཝིཝེཤ།
1 Jesus, vendo a multidão, subiu a um monte, e, assentando-se, aproximaram-se dele os seus discípulos;
2 ཏདཱནཱིཾ ཤིཥྱེཥུ ཏསྱ སམཱིཔམཱགཏེཥུ ཏེན ཏེབྷྱ ཨེཥཱ ཀཐཱ ཀཐྱཱཉྩཀྲེ།
2 e, abrindo a boca, os ensinava, dizendo:
3 ཨབྷིམཱནཧཱིནཱ ཛནཱ དྷནྱཱཿ, ཡཏསྟེ སྭརྒཱིཡརཱཛྱམ྄ ཨདྷིཀརིཥྱནྟི།
3 Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o Reino dos céus;
4 ཁིདྱམཱནཱ མནུཛཱ དྷནྱཱཿ, ཡསྨཱཏ྄ ཏེ སཱནྟྭནཱཾ པྲཱཔྶནྟི།
4 bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados;
5 ནམྲཱ མཱནཝཱཤྩ དྷནྱཱཿ, ཡསྨཱཏ྄ ཏེ མེདིནཱིམ྄ ཨདྷིཀརིཥྱནྟི།
5 bem-aventurados os mansos, porque eles herdarão a terra;
6 དྷརྨྨཱཡ བུབྷུཀྵིཏཱཿ ཏྲྀཥཱརྟྟཱཤྩ མནུཛཱ དྷནྱཱཿ, ཡསྨཱཏ྄ ཏེ པརིཏརྤྶྱནྟི།
6 bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque eles serão fartos;
7 ཀྲྀཔཱལཝོ མཱནཝཱ དྷནྱཱཿ, ཡསྨཱཏ྄ ཏེ ཀྲྀཔཱཾ པྲཱཔྶྱནྟི།
7 bem-aventurados os misericordiosos, porque eles alcançarão misericórdia;
8 ནིརྨྨལཧྲྀདཡཱ མནུཛཱཤྩ དྷནྱཱཿ, ཡསྨཱཏ྄ ཏ ཨཱིཤྩརཾ དྲཀྵྱནྟི།
8 bem-aventurados os limpos de coração, porque eles verão a Deus;
9 མེལཡིཏཱརོ མཱནཝཱ དྷནྱཱཿ, ཡསྨཱཏ྄ ཏ ཨཱིཤྩརསྱ སནྟཱནཏྭེན ཝིཁྱཱསྱནྟི།
9 bem-aventurados os pacificadores, porque eles serão chamados filhos de Deus;
10 དྷརྨྨཀཱརཎཱཏ྄ ཏཱཌིཏཱ མནུཛཱ དྷནྱཱ, ཡསྨཱཏ྄ སྭརྒཱིཡརཱཛྱེ ཏེཥཱམདྷིཀརོ ཝིདྱཏེ།
10 bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça, porque deles é o Reino dos céus;
11 ཡདཱ མནུཛཱ མམ ནཱམཀྲྀཏེ ཡུཥྨཱན྄ ནིནྡནྟི ཏཱཌཡནྟི མྲྀཥཱ ནཱནཱདུཪྻྭཱཀྱཱནི ཝདནྟི ཙ, ཏདཱ ཡུཡཾ དྷནྱཱཿ།
11 bem-aventurados sois vós quando vos injuriarem, e perseguirem, e, mentindo, disserem todo o mal contra vós, por minha causa.
12 ཏདཱ ཨཱནནྡཏ, ཏཐཱ བྷྲྀཤཾ ཧླཱདདྷྭཉྩ, ཡཏཿ སྭརྒེ བྷཱུཡཱཾསི ཕལཱནི ལཔྶྱདྷྭེ; ཏེ ཡུཥྨཱཀཾ པུརཱཏནཱན྄ བྷཝིཥྱདྭཱདིནོ྅པི ཏཱདྲྀག྄ ཨཏཱཌཡན྄།
12 Exultai e alegrai- porque é grande o vosso galardão nos céus; porque assim perseguiram os profetas que
13 ཡུཡཾ མེདིནྱཱཾ ལཝཎརཱུཔཱཿ, ཀིནྟུ ཡདི ལཝཎསྱ ལཝཎཏྭམ྄ ཨཔཡཱཏི, ཏརྷི ཏཏ྄ ཀེན པྲཀཱརེཎ སྭཱདུཡུཀྟཾ བྷཝིཥྱཏི? ཏཏ྄ ཀསྱཱཔི ཀཱཪྻྱསྱཱཡོགྱཏྭཱཏ྄ ཀེཝལཾ བཧིཿ པྲཀྵེཔྟུཾ ནརཱཎཱཾ པདཏལེན དལཡིཏུཉྩ ཡོགྱཾ བྷཝཏི།
13 Vós sois o sal da terra; e, se o sal for insípido, com que se há de salgar? Para nada mais presta, senão para se lançar fora e ser pisado pelos homens.
14 ཡཱུཡཾ ཛགཏི དཱིཔྟིརཱུཔཱཿ, བྷཱུདྷརོཔརི སྠིཏཾ ནགརཾ གུཔྟཾ བྷཝིཏུཾ ནཧི ཤཀྵྱཏི།
14 Vós sois a luz do mundo; não se pode esconder uma cidade edificada sobre um monte;
15 ཨཔརཾ མནུཛཱཿ པྲདཱིཔཱན྄ པྲཛྭཱལྱ དྲོཎཱདྷོ ན སྠཱཔཡནྟི, ཀིནྟུ དཱིཔཱདྷཱརོཔཪྻྱེཝ སྠཱཔཡནྟི, ཏེན ཏེ དཱིཔཱ གེཧསྠིཏཱན྄ སཀལཱན྄ པྲཀཱཤཡནྟི།
15 nem se acende a candeia e se coloca debaixo do alqueire, mas, no velador, e dá luz a todos que estão na casa.
16 ཡེན མཱནཝཱ ཡུཥྨཱཀཾ སཏྐརྨྨཱཎི ཝིལོཀྱ ཡུཥྨཱཀཾ སྭརྒསྠཾ པིཏརཾ དྷནྱཾ ཝདནྟི, ཏེཥཱཾ སམཀྵཾ ཡུཥྨཱཀཾ དཱིཔྟིསྟཱདྲྀཀ྄ པྲཀཱཤཏཱམ྄།
16 Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem o vosso Pai, que
17 ཨཧཾ ཝྱཝསྠཱཾ བྷཝིཥྱདྭཱཀྱཉྩ ལོཔྟུམ྄ ཨཱགཏཝཱན྄, ཨིཏྠཾ མཱནུབྷཝཏ, ཏེ དྭེ ལོཔྟུཾ ནཱགཏཝཱན྄, ཀིནྟུ སཕལེ ཀརྟྟུམ྄ ཨཱགཏོསྨི།
17 Não cuideis que vim destruir a lei
18 ཨཔརཾ ཡུཥྨཱན྄ ཨཧཾ ཏཐྱཾ ཝདཱམི ཡཱཝཏ྄ ཝྱོམམེདིནྱོ རྡྷྭཾསོ ན བྷཝིཥྱཏི, ཏཱཝཏ྄ སཪྻྭསྨིན྄ སཕལེ ན ཛཱཏེ ཝྱཝསྠཱཡཱ ཨེཀཱ མཱཏྲཱ བིནྡུརེཀོཔི ཝཱ ན ལོཔྶྱཏེ།
18 Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, nem um jota ou um til se omitirá da lei sem que tudo seja cumprido.
19 ཏསྨཱཏ྄ ཡོ ཛན ཨེཏཱསཱམ྄ ཨཱཛྙཱནཱམ྄ ཨཏིཀྵུདྲཱམ྄ ཨེཀཱཛྙཱམཔཱི ལཾགྷཏེ མནུཛཱཾཉྩ ཏཐཻཝ ཤིཀྵཡཏི, ས སྭརྒཱིཡརཱཛྱེ སཪྻྭེབྷྱཿ ཀྵུདྲཏྭེན ཝིཁྱཱསྱཏེ, ཀིནྟུ ཡོ ཛནསྟཱཾ པཱལཡཏི, ཏཐཻཝ ཤིཀྵཡཏི ཙ, ས སྭརྒཱིཡརཱཛྱེ པྲདྷཱནཏྭེན ཝིཁྱཱསྱཏེ།
19 Qualquer, pois, que violar um destes menores mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos céus; aquele, porém, que
20 ཨཔརཾ ཡུཥྨཱན྄ ཨཧཾ ཝདཱམི, ཨདྷྱཱཔཀཕིརཱུཤིམཱནཝཱནཱཾ དྷརྨྨཱནུཥྛཱནཱཏ྄ ཡུཥྨཱཀཾ དྷརྨྨཱནུཥྛཱནེ ནོཏྟམེ ཛཱཏེ ཡཱུཡམ྄ ཨཱིཤྭརཱིཡརཱཛྱཾ པྲཝེཥྚུཾ ན ཤཀྵྱཐ།
20 Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder de modo nenhum entrareis no Reino dos céus.
21 ཨཔརཉྩ ཏྭཾ ནརཾ མཱ ཝདྷཱིཿ, ཡསྨཱཏ྄ ཡོ ནརཾ ཧནྟི, ས ཝིཙཱརསབྷཱཡཱཾ དཎྜཱརྷོ བྷཝིཥྱཏི, པཱུཪྻྭཀཱལཱིནཛནེབྷྱ ཨིཏི ཀཐིཏམཱསཱིཏ྄, ཡུཥྨཱབྷིརཤྲཱཝི།
21 Ouvistes que foi dito aos antigos: Não matarás; mas qualquer que matar será réu de juízo.
22 ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི, ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ ཀཱརཎཾ ཝིནཱ ནིཛབྷྲཱཏྲེ ཀུཔྱཏི, ས ཝིཙཱརསབྷཱཡཱཾ དཎྜཱརྷོ བྷཝིཥྱཏི; ཡཿ ཀཤྩིཙྩ སྭཱིཡསཧཛཾ ནིརྦྦོདྷཾ ཝདཏི, ས མཧཱསབྷཱཡཱཾ དཎྜཱརྷོ བྷཝིཥྱཏི; པུནཤྩ ཏྭཾ མཱུཌྷ ཨིཏི ཝཱཀྱཾ ཡདི ཀཤྩིཏ྄ སྭཱིཡབྷྲཱཏརཾ ཝཀྟི, ཏརྷི ནརཀཱགྣཽ ས དཎྜཱརྷོ བྷཝིཥྱཏི།
22 Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar contra seu irmão será réu de juízo, e qualquer que chamar a seu irmão de raca será réu do Sinédrio; e qualquer que réu do fogo do inferno.
23 ཨཏོ ཝེདྱཱཿ སམཱིཔཾ ནིཛནཻཝེདྱེ སམཱནཱིཏེ྅པི ནིཛབྷྲཱཏརཾ པྲཏི ཀསྨཱཙྩིཏ྄ ཀཱརཎཱཏ྄ ཏྭཾ ཡདི དོཥཱི ཝིདྱསེ, ཏདཱནཱིཾ ཏཝ ཏསྱ སྨྲྀཏི རྫཱཡཏེ ཙ,
23 Portanto, se trouxeres a tua oferta ao altar e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti,
24 ཏརྷི ཏསྱཱ ཝེདྱཱཿ སམཱིཔེ ནིཛནཻཝཻདྱཾ ནིདྷཱཡ ཏདཻཝ གཏྭཱ པཱུཪྻྭཾ ཏེན སཱརྡྡྷཾ མིལ, པཤྩཱཏ྄ ཨཱགཏྱ ནིཛནཻཝེདྱཾ ནིཝེདཡ།
24 deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem, e apresenta a tua oferta.
25 ཨནྱཉྩ ཡཱཝཏ྄ ཝིཝཱདིནཱ སཱརྡྡྷཾ ཝརྟྨནི ཏིཥྛསི, ཏཱཝཏ྄ ཏེན སཱརྡྡྷཾ མེལནཾ ཀུརུ; ནོ ཙེཏ྄ ཝིཝཱདཱི ཝིཙཱརཡིཏུཿ སམཱིཔེ ཏྭཱཾ སམརྤཡཏི ཝིཙཱརཡིཏཱ ཙ རཀྵིཎཿ སནྣིདྷཽ སམརྤཡཏི ཏདཱ ཏྭཾ ཀཱརཱཡཱཾ བདྷྱེཐཱཿ།
25 Concilia-te depressa com o teu adversário, enquanto estás no caminho com ele, para que não aconteça que o adversário te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao oficial, e te encerrem na prisão.
26 ཏརྷི ཏྭཱམཧཾ ཏཐྠཾ བྲཝཱིམི, ཤེཥཀཔརྡཀེ྅པི ན པརིཤོདྷིཏེ ཏསྨཱཏ྄ སྠཱནཱཏ྄ ཀདཱཔི བཧིརཱགནྟུཾ ན ཤཀྵྱསི།
26 Em verdade te digo que, de maneira nenhuma, sairás dali, enquanto não pagares o último ceitil.
27 ཨཔརཾ ཏྭཾ མཱ ཝྱབྷིཙར, ཡདེཏད྄ ཝཙནཾ པཱུཪྻྭཀཱལཱིནལོཀེབྷྱཿ ཀཐིཏམཱསཱིཏ྄, ཏད྄ ཡཱུཡཾ ཤྲུཏཝནྟཿ;
27 Ouvistes que foi dito aos antigos: Não cometerás adultério.
28 ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི, ཡདི ཀཤྩིཏ྄ ཀཱམཏཿ ཀཱཉྩན ཡོཥིཏཾ པཤྱཏི, ཏརྷི ས མནསཱ ཏདཻཝ ཝྱབྷིཙརིཏཝཱན྄།
28 Eu porém, vos digo que qualquer que atentar numa mulher para a cobiçar já em seu coração cometeu adultério com ela.
29 ཏསྨཱཏ྄ ཏཝ དཀྵིཎཾ ནེཏྲཾ ཡདི ཏྭཱཾ བཱདྷཏེ, ཏརྷི ཏནྣེཏྲམ྄ ཨུཏྤཱཊྱ དཱུརེ ནིཀྵིཔ, ཡསྨཱཏ྄ ཏཝ སཪྻྭཝཔུཥོ ནརཀེ ནིཀྵེཔཱཏ྄ ཏཝཻཀཱངྒསྱ ནཱཤོ ཝརཾ།
29 Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, arranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo seja lançado no inferno.
30 ཡདྭཱ ཏཝ དཀྵིཎཿ ཀརོ ཡདི ཏྭཱཾ བཱདྷཏེ, ཏརྷི ཏཾ ཀརཾ ཚིཏྟྭཱ དཱུརེ ནིཀྵིཔ, ཡཏཿ སཪྻྭཝཔུཥོ ནརཀེ ནིཀྵེཔཱཏ྄ ཨེཀཱངྒསྱ ནཱཤོ ཝརཾ།
30 E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a para longe de ti, porque te é melhor que um dos teus membros se perca do que todo o teu corpo seja lançado no inferno.
31 ཨུཀྟམཱསྟེ, ཡདི ཀཤྩིན྄ ནིཛཛཱཡཱཾ པརིཏྱཀྟྟུམ྄ ཨིཙྪཏི, ཏརྷི ས ཏསྱཻ ཏྱཱགཔཏྲཾ དདཱཏུ།
31 Também foi dito: Qualquer que deixar sua mulher, que lhe dê carta de desquite.
32 ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝྱཱཧརཱམི, ཝྱབྷིཙཱརདོཥེ ན ཛཱཏེ ཡདི ཀཤྩིན྄ ནིཛཛཱཡཱཾ པརིཏྱཛཏི, ཏརྷི ས ཏཱཾ ཝྱབྷིཙཱརཡཏི; ཡཤྩ ཏཱཾ ཏྱཀྟཱཾ སྟྲིཡཾ ཝིཝཧཏི, སོཔི ཝྱབྷིཙརཏི།
32 Eu, porém, vos digo que qualquer que repudiar sua mulher, a não ser por causa de prostituição, faz que ela cometa adultério; e qualquer que casar com a repudiada comete adultério.
33 པུནཤྩ ཏྭཾ མྲྀཥཱ ཤཔཐམ྄ ན ཀུཪྻྭན྄ ཨཱིཤྩརཱཡ ནིཛཤཔཐཾ པཱལཡ, པཱུཪྻྭཀཱལཱིནལོཀེབྷྱོ ཡཻཥཱ ཀཐཱ ཀཐིཏཱ, ཏཱམཔི ཡཱུཡཾ ཤྲུཏཝནྟཿ།
33 Outrossim, ouvistes que foi dito aos antigos: Não perjurarás, mas cumprirás teus juramentos ao Senhor.
34 ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི, ཀམཔི ཤཔཐཾ མཱ ཀཱརྵྚ, ཨརྠཏཿ སྭརྒནཱམྣཱ ན, ཡཏཿ ས ཨཱིཤྭརསྱ སིཾཧཱསནཾ;
34 Eu, porém, vos digo que, de maneira nenhuma, jureis nem pelo céu, porque é o trono de Deus,
35 པྲྀཐིཝྱཱ ནཱམྣཱཔི ན, ཡཏཿ སཱ ཏསྱ པཱདཔཱིཋཾ; ཡིརཱུཤཱལམོ ནཱམྣཱཔི ན, ཡཏཿ སཱ མཧཱརཱཛསྱ པུརཱི;
35 nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés, nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei,
36 ནིཛཤིརོནཱམྣཱཔི ན, ཡསྨཱཏ྄ ཏསྱཻཀཾ ཀཙམཔི སིཏམ྄ ཨསིཏཾ ཝཱ ཀརྟྟུཾ ཏྭཡཱ ན ཤཀྱཏེ།
36 nem jurarás pela tua cabeça, porque não podes tornar um cabelo branco ou preto.
37 ཨཔརཾ ཡཱུཡཾ སཾལཱཔསམཡེ ཀེཝལཾ བྷཝཏཱིཏི ན བྷཝཏཱིཏི ཙ ཝདཏ ཡཏ ཨིཏོ྅དྷིཀཾ ཡཏ྄ ཏཏ྄ པཱཔཱཏྨནོ ཛཱཡཏེ།
37 Seja, porém, o vosso falar: Sim, sim; não, não, porque o que passa disso é de procedência maligna.
38 ཨཔརཾ ལོཙནསྱ ཝིནིམཡེན ལོཙནཾ དནྟསྱ ཝིནིམཡེན དནྟཿ པཱུཪྻྭཀྟམིདཾ ཝཙནཉྩ ཡུཥྨཱབྷིརཤྲཱུཡཏ།
38 Ouvistes que foi dito: Olho por olho e dente por dente.
39 ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི ཡཱུཡཾ ཧིཾསཀཾ ནརཾ མཱ ཝྱཱགྷཱཏཡཏ། ཀིནྟུ ཀེནཙིཏ྄ ཏཝ དཀྵིཎཀཔོལེ ཙཔེཊཱགྷཱཏེ ཀྲྀཏེ ཏཾ པྲཏི ཝཱམཾ ཀཔོལཉྩ ཝྱཱགྷོཊཡ།
39 Eu, porém, vos digo que não resistais ao mal; mas, se qualquer te bater na face direita, oferece-lhe também a outra;
40 ཨཔརཾ ཀེནཙིཏ྄ ཏྭཡཱ སཱརྡྷྡཾ ཝིཝཱདཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏཝ པརིདྷེཡཝསནེ ཛིགྷྲྀཏིཏེ ཏསྨཱཡུཏྟརཱིཡཝསནམཔི དེཧི།
40 e ao que quiser pleitear contigo e tirar-te a vestimenta, larga-lhe também a capa;
41 ཡདི ཀཤྩིཏ྄ ཏྭཱཾ ཀྲོཤམེཀཾ ནཡནཱརྠཾ ཨནྱཱཡཏོ དྷརཏི, ཏདཱ ཏེན སཱརྡྷྡཾ ཀྲོཤདྭཡཾ ཡཱཧི།
41 e, se qualquer te obrigar a caminhar uma milha, vai com ele duas.
42 ཡཤྩ མཱནཝསྟྭཱཾ ཡཱཙཏེ, ཏསྨཻ དེཧི, ཡདི ཀཤྩིཏ྄ ཏུབྷྱཾ དྷཱརཡིཏུམ྄ ཨིཙྪཏི, ཏརྷི ཏཾ པྲཏི པརཱཾམུཁོ མཱ བྷཱུཿ།
42 Dá a quem te pedir e não te desvies daquele que quiser que lhe emprestes.
43 ནིཛསམཱིཔཝསིནི པྲེམ ཀུརུ, ཀིནྟུ ཤཏྲུཾ པྲཏི དྭེཥཾ ཀུརུ, ཡདེཏཏ྄ པུརོཀྟཾ ཝཙནཾ ཨེཏདཔི ཡཱུཡཾ ཤྲུཏཝནྟཿ།
43 Ouvistes que foi dito: Amarás o teu próximo e aborrecerás o teu inimigo.
44 ཀིནྟྭཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི, ཡཱུཡཾ རིཔུཝྺཔི པྲེམ ཀུརུཏ, ཡེ ཙ ཡུཥྨཱན྄ ཤཔནྟེ, ཏཱན, ཨཱཤིཥཾ ཝདཏ, ཡེ ཙ ཡུཥྨཱན྄ ཨྲྀृཏཱིཡནྟེ, ཏེཥཱཾ མངྒལཾ ཀུརུཏ, ཡེ ཙ ཡུཥྨཱན྄ ནིནྡནྟི, ཏཱཌཡནྟི ཙ, ཏེཥཱཾ ཀྲྀཏེ པྲཱརྠཡདྷྭཾ།
44 Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos maltratam e vos perseguem,
45 ཏཏྲ ཡཿ སཏཱམསཏཱཉྩོཔརི པྲབྷཱཀརམ྄ ཨུདཱཡཡཏི, ཏཐཱ དྷཱརྨྨིཀཱནཱམདྷཱརྨྨིཀཱནཱཉྩོཔརི ནཱིརཾ ཝརྵཡཏི ཏཱདྲྀཤོ ཡོ ཡུཥྨཱཀཾ སྭརྒསྠཿ པིཏཱ, ཡཱུཡཾ ཏསྱཻཝ སནྟཱནཱ བྷཝིཥྱཐ།
45 para que sejais filhos do Pai que porque faz que o seu sol se levante sobre maus e bons e a chuva desça sobre justos e injustos.
46 ཡེ ཡུཥྨཱསུ པྲེམ ཀུཪྻྭནྟི, ཡཱུཡཾ ཡདི ཀེཝལཾ ཏེཝྺེཝ པྲེམ ཀུརུཐ, ཏརྷི ཡུཥྨཱཀཾ ཀིཾ ཕལཾ བྷཝིཥྱཏི? ཙཎྜཱལཱ ཨཔི ཏཱདྲྀཤཾ ཀིཾ ན ཀུཪྻྭནྟི?
46 Pois, se amardes os que vos amam, que galardão tereis? Não fazem os publicanos também o mesmo?
47 ཨཔརཾ ཡཱུཡཾ ཡདི ཀེཝལཾ སྭཱིཡབྷྲཱཏྲྀཏྭེན ནམཏ, ཏརྷི ཀིཾ མཧཏ྄ ཀརྨྨ ཀུརུཐ? ཙཎྜཱལཱ ཨཔི ཏཱདྲྀཤཾ ཀིཾ ན ཀུཪྻྭནྟི?
47 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim?
48 ཏསྨཱཏ྄ ཡུཥྨཱཀཾ སྭརྒསྠཿ པིཏཱ ཡཐཱ པཱུརྞོ བྷཝཏི, ཡཱུཡམཔི ཏཱདྲྀཤཱ བྷཝཏ།
48 Sede vós, pois, perfeitos, como é perfeito o vosso Pai, que
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.