Marcos 13

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ཨནནྟརཾ མནྡིརཱད྄ བཧིརྒམནཀཱལེ ཏསྱ ཤིཥྱཱཎཱམེཀསྟཾ ཝྱཱཧྲྀཏཝཱན྄ ཧེ གུརོ པཤྱཏུ ཀཱིདྲྀཤཱཿ པཱཥཱཎཱཿ ཀཱིདྲྀཀ྄ ཙ ནིཙཡནཾ།
1 E, saindo ele do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras e que edifícios!
2 ཏདཱ ཡཱིཤུསྟམ྄ ཨཝདཏ྄ ཏྭཾ ཀིམེཏད྄ བྲྀཧནྣིཙཡནཾ པཤྱསི? ཨསྱཻཀཔཱཥཱཎོཔི དྭིཏཱིཡཔཱཥཱཎོཔརི ན སྠཱསྱཏི སཪྻྭེ ྅དྷཿཀྵེཔྶྱནྟེ།
2 E, respondendo Jesus, disse-lhe: Vês estes grandes edifícios? Não ficará pedra sobre pedra que não seja derribada.
3 ཨཐ ཡསྨིན྄ ཀཱལེ ཛཻཏུནྒིརཽ མནྡིརསྱ སམྨུཁེ ས སམུཔཝིཥྚསྟསྨིན྄ ཀཱལེ པིཏརོ ཡཱཀཱུབ྄ ཡོཧན྄ ཨཱནྡྲིཡཤྩཻཏེ ཏཾ རཧསི པཔྲཙྪུཿ,
3 E, assentando-se ele no monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, e Tiago, e João, e André lhe perguntaram em particular:
4 ཨེཏཱ གྷཊནཱཿ ཀདཱ བྷཝིཥྱནྟི? ཏཐཻཏཏྶཪྻྭཱསཱཾ སིདྡྷྱུཔཀྲམསྱ ཝཱ ཀིཾ ཙིཧྣཾ? ཏདསྨབྷྱཾ ཀཐཡཏུ བྷཝཱན྄།
4 Dize-nos quando serão essas coisas e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir.
5 ཏཏོ ཡཱཤུསྟཱན྄ ཝཀྟུམཱརེབྷེ, ཀོཔི ཡཐཱ ཡུཥྨཱན྄ ན བྷྲཱམཡཏི ཏཐཱཏྲ ཡཱུཡཾ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ།
5 E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane,
6 ཡཏཿ ཁྲཱིཥྚོཧམིཏི ཀཐཡིཏྭཱ མམ ནཱམྣཱནེཀེ སམཱགཏྱ ལོཀཱནཱཾ བྷྲམཾ ཛནཡིཥྱནྟི;
6 porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o
7 ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ རཎསྱ ཝཱརྟྟཱཾ རཎཱཌམྦརཉྩ ཤྲུཏྭཱ མཱ ཝྱཱཀུལཱ བྷཝཏ, གྷཊནཱ ཨེཏཱ ཨཝཤྱམྨཱཝིནྱཿ; ཀིནྟྭཱཔཱཏཏོ ན ཡུགཱནྟོ བྷཝིཥྱཏི།
7 E, quando ouvirdes de guerras e de rumores de guerras, não vos perturbeis, porque
8 དེཤསྱ ཝིཔཀྵཏཡཱ དེཤོ རཱཛྱསྱ ཝིཔཀྵཏཡཱ ཙ རཱཛྱམུཏྠཱསྱཏི, ཏཐཱ སྠཱནེ སྠཱནེ བྷཱུམིཀམྤོ དུརྦྷིཀྵཾ མཧཱཀླེཤཱཤྩ སམུཔསྠཱསྱནྟི, སཪྻྭ ཨེཏེ དུཿཁསྱཱརམྦྷཱཿ།
8 Porque se levantará nação contra nação, e reino, contra reino, e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio de dores.
9 ཀིནྟུ ཡཱུཡམ྄ ཨཱཏྨཱརྠེ སཱཝདྷཱནཱསྟིཥྛཏ, ཡཏོ ལོཀཱ རཱཛསབྷཱཡཱཾ ཡུཥྨཱན྄ སམརྤཡིཥྱནྟི, ཏཐཱ བྷཛནགྲྀཧེ པྲཧརིཥྱནྟི; ཡཱུཡཾ མདརྠེ དེཤཱདྷིཔཱན྄ བྷཱུཔཱཾཤྩ པྲཏི སཱཀྵྱདཱནཱཡ ཏེཥཱཾ སམྨུཁེ ཨུཔསྠཱཔཡིཥྱདྷྭེ།
9 Mas olhai por vós mesmos, porque vos entregarão aos concílios e às sinagogas; sereis açoitados e sereis apresentados ante governadores e reis, por amor de mim, para lhes servir de testemunho.
10 ཤེཥཱིབྷཝནཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ སཪྻྭཱན྄ དེཤཱིཡཱན྄ པྲཏི སུསཾཝཱདཿ པྲཙཱརཡིཥྱཏེ།
10 Mas importa que o evangelho seja primeiramente pregado entre todas as nações:
11 ཀིནྟུ ཡདཱ ཏེ ཡུཥྨཱན྄ དྷྲྀཏྭཱ སམརྤཡིཥྱནྟི ཏདཱ ཡཱུཡཾ ཡདྱད྄ ཨུཏྟརཾ དཱསྱཐ, ཏདགྲ ཏསྱ ཝིཝེཙནཾ མཱ ཀུརུཏ ཏདརྠཾ ཀིཉྩིདཔི མཱ ཙིནྟཡཏ ཙ, ཏདཱནཱིཾ ཡུཥྨཱཀཾ མནཿསུ ཡདྱད྄ ཝཱཀྱམ྄ ཨུཔསྠཱཔཡིཥྱཏེ ཏདེཝ ཝདིཥྱཐ, ཡཏོ ཡཱུཡཾ ན ཏདྭཀྟཱརཿ ཀིནྟུ པཝིཏྲ ཨཱཏྨཱ ཏསྱ ཝཀྟཱ།
11 Quando, pois, vos conduzirem para vos entregarem, não estejais solícitos de antemão pelo que haveis de dizer; mas o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós os que falais, mas o Espírito Santo.
12 ཏདཱ བྷྲཱཏཱ བྷྲཱཏརཾ པིཏཱ པུཏྲཾ གྷཱཏནཱརྠཾ པརཧསྟེཥུ སམརྤཡིཥྱཏེ, ཏཐཱ པཏྱཱནི མཱཏཱཔིཏྲོ ཪྻིཔཀྵཏཡཱ ཏཽ གྷཱཏཡིཥྱནྟི།
12 E o irmão entregará à morte o irmão, e o pai, o filho; e levantar-se-ão os filhos contra os pais e os farão morrer.
13 མམ ནཱམཧེཏོཿ སཪྻྭེཥཱཾ སཝིདྷེ ཡཱུཡཾ ཛུགུཔྶིཏཱ བྷཝིཥྱཐ, ཀིནྟུ ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ ཤེཥཔཪྻྱནྟཾ དྷཻཪྻྱམ྄ ཨཱལམྦིཥྱཏེ སཨེཝ པརིཏྲཱསྱཏེ།
13 E sereis aborrecidos por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim, esse será salvo.
14 དཱནིཡེལྦྷཝིཥྱདྭཱདིནཱ པྲོཀྟཾ སཪྻྭནཱཤི ཛུགུཔྶིཏཉྩ ཝསྟུ ཡདཱ ཏྭཡོགྱསྠཱནེ ཝིདྱམཱནཾ དྲཀྵཐ (ཡོ ཛནཿ པཋཏི ས བུདྷྱཏཱཾ) ཏདཱ ཡེ ཡིཧཱུདཱིཡདེཤེ ཏིཥྛནྟི ཏེ མཧཱིདྷྲཾ པྲཏི པལཱཡནྟཱཾ;
14 Ora, quando vós virdes a abominação do assolamento, que foi predito, estar onde não deve estar (quem lê, que entenda), então, os que estiverem na Judeia, que fujam para os montes;
15 ཏཐཱ ཡོ ནརོ གྲྀཧོཔརི ཏིཥྛཏི ས གྲྀཧམདྷྱཾ ནཱཝརོཧཏུ, ཏཐཱ ཀིམཔི ཝསྟུ གྲཧཱིཏུཾ མདྷྱེགྲྀཧཾ ན པྲཝིཤཏུ;
15 e o que estiver sobre o telhado, que não desça para casa, nem entre a tomar coisa alguma de sua casa;
16 ཏཐཱ ཙ ཡོ ནརཿ ཀྵེཏྲེ ཏིཥྛཏི སོཔི སྭཝསྟྲཾ གྲཧཱིཏུཾ པརཱཝྲྀཏྱ ན ཝྲཛཏུ།
16 e o que estiver no campo, que não volte atrás, para tomar a sua veste.
17 ཏདཱནཱིཾ གརྦྦྷཝཏཱིནཱཾ སྟནྱདཱཏྲཱིཎཱཉྩ ཡོཥིཏཱཾ དུརྒཏི རྦྷཝིཥྱཏི།
17 Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias!
18 ཡུཥྨཱཀཾ པལཱཡནཾ ཤཱིཏཀཱལེ ཡཐཱ ན བྷཝཏི ཏདརྠཾ པྲཱརྠཡདྷྭཾ།
18 Orai, pois, para que a vossa fuga não suceda no inverno,
19 ཡཏསྟདཱ ཡཱདྲྀཤཱི དུརྒྷཊནཱ གྷཊིཥྱཏེ ཏཱདྲྀཤཱི དུརྒྷཊནཱ ཨཱིཤྭརསྲྀཥྚེཿ པྲཐམམཱརབྷྱཱདྱ ཡཱཝཏ྄ ཀདཱཔི ན ཛཱཏཱ ན ཛནིཥྱཏེ ཙ།
19 porque, naqueles dias, haverá
20 ཨཔརཉྩ པརམེཤྭརོ ཡདི ཏསྱ སམཡསྱ སཾཀྵེཔཾ ན ཀརོཏི ཏརྷི ཀསྱཱཔི པྲཱཎབྷྲྀཏོ རཀྵཱ བྷཝིཏུཾ ན ཤཀྵྱཏི, ཀིནྟུ ཡཱན྄ ཛནཱན྄ མནོནཱིཏཱན྄ ཨཀརོཏ྄ ཏེཥཱཾ སྭམནོནཱིཏཱནཱཾ ཧེཏོཿ ས ཏདནེཧསཾ སཾཀྵེཔྶྱཏི།
20 E, se o Senhor não abreviasse aqueles dias, nenhuma carne se salvaria; mas, por causa dos escolhidos que escolheu, abreviou aqueles dias.
21 ཨནྱཙྩ པཤྱཏ ཁྲཱིཥྚོཏྲ སྠཱནེ ཝཱ ཏཏྲ སྠཱནེ ཝིདྱཏེ, ཏསྨིནྐཱལེ ཡདི ཀཤྩིད྄ ཡུཥྨཱན྄ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཝཱཀྱཾ ཝྱཱཧརཏི, ཏརྷི ཏསྨིན྄ ཝཱཀྱེ བྷཻཝ ཝིཤྭསིཏ།
21 E, então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo, ou: Ei-lo ali, não acrediteis.
22 ཡཏོནེཀེ མིཐྱཱཁྲཱིཥྚཱ མིཐྱཱབྷཝིཥྱདྭཱདིནཤྩ སམུཔསྠཱཡ བཧཱུནི ཙིཧྣཱནྱདྦྷུཏཱནི ཀརྨྨཱཎི ཙ དརྴཡིཥྱནྟི; ཏཐཱ ཡདི སམྦྷཝཏི ཏརྷི མནོནཱིཏལོཀཱནཱམཔི མིཐྱཱམཏིཾ ཛནཡིཥྱནྟི།
22 Porque se levantarão falsos cristos e falsos profetas e farão sinais e prodígios, para enganarem, se
23 པཤྱཏ གྷཊནཱཏཿ པཱུཪྻྭཾ སཪྻྭཀཱཪྻྱསྱ ཝཱརྟྟཱཾ ཡུཥྨབྷྱམདཱམ྄, ཡཱུཡཾ སཱཝདྷཱནཱསྟིཥྛཏ།
23 Mas vós vede; eis que de antemão vos tenho dito tudo.
24 ཨཔརཉྩ ཏསྱ ཀླེཤཀཱལསྱཱཝྱཝཧིཏེ པརཀཱལེ བྷཱསྐརཿ སཱནྡྷཀཱརོ བྷཝིཥྱཏི ཏཐཻཝ ཙནྡྲཤྩནྡྲིཀཱཾ ན དཱསྱཏི།
24 Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz.
25 ནབྷཿསྠཱནི ནཀྵཏྲཱཎི པཏིཥྱནྟི, ཝྱོམམཎྜལསྠཱ གྲཧཱཤྩ ཝིཙལིཥྱནྟི།
25 E as estrelas cairão do céu, e as forças que
26 ཏདཱནཱིཾ མཧཱཔརཱཀྲམེཎ མཧཻཤྭཪྻྱེཎ ཙ མེགྷམཱརུཧྱ སམཱཡཱནྟཾ མཱནཝསུཏཾ མཱནཝཱཿ སམཱིཀྵིཥྱནྟེ།
26 E, então, verão vir o Filho do Homem nas nuvens, com grande poder e glória.
27 ཨནྱཙྩ ས ནིཛདཱུཏཱན྄ པྲཧིཏྱ ནབྷོབྷཱུམྱོཿ སཱིམཱཾ ཡཱཝད྄ ཛགཏཤྩཏུརྡིགྦྷྱཿ སྭམནོནཱིཏལོཀཱན྄ སཾགྲཧཱིཥྱཏི།
27 E ele enviará os seus anjos e ajuntará os seus escolhidos, desde os quatro ventos, da extremidade da terra até a extremidade do céu.
28 ཨུཌུམྦརཏརོ རྡྲྀཥྚཱནྟཾ ཤིཀྵདྷྭཾ ཡདོཌུམྦརསྱ ཏརོ རྣཝཱིནཱཿ ཤཱཁཱ ཛཱཡནྟེ པལླཝཱདཱིནི ཙ རྣིགཙྪནྟི, ཏདཱ ནིདཱགྷཀཱལཿ སཝིདྷོ བྷཝཏཱིཏི ཡཱུཡཾ ཛྙཱཏུཾ ཤཀྣུཐ།
28 Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já o seu ramo se torna tenro, e brotam folhas, bem sabeis que
29 ཏདྭད྄ ཨེཏཱ གྷཊནཱ དྲྀཥྚྭཱ ས ཀཱལོ དྭཱཪྻྱུཔསྠིཏ ཨིཏི ཛཱནཱིཏ།
29 Assim também vós, quando virdes sucederem essas
30 ཡུཥྨཱནཧཾ ཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི, ཨཱདྷུནིཀལོཀཱནཱཾ གམནཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ ཏཱནི སཪྻྭཱཎི གྷཊིཥྱནྟེ།
30 Na verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas essas coisas aconteçam.
31 དྱཱཝཱཔྲྀཐིཝྱོ ཪྻིཙལིཏཡོཿ སཏྱོ རྨདཱིཡཱ ཝཱཎཱི ན ཝིཙལིཥྱཏི།
31 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
32 ཨཔརཉྩ སྭརྒསྠདཱུཏགཎོ ཝཱ པུཏྲོ ཝཱ ཏཱཏཱདནྱཿ ཀོཔི ཏཾ དིཝསཾ ཏཾ དཎྜཾ ཝཱ ན ཛྙཱཔཡཏི།
32 Mas, daquele Dia e hora, ninguém sabe, nem os anjos que
33 ཨཏཿ ས སམཡཿ ཀདཱ བྷཝིཥྱཏི, ཨེཏཛྫྙཱནཱབྷཱཝཱད྄ ཡཱུཡཾ སཱཝདྷཱནཱསྟིཥྛཏ, སཏརྐཱཤྩ བྷཱུཏྭཱ པྲཱརྠཡདྷྭཾ;
33 Olhai, vigiai e orai, porque não sabeis quando chegará o tempo.
34 ཡདྭཏ྄ ཀཤྩིཏ྄ པུམཱན྄ སྭནིཝེཤནཱད྄ དཱུརདེཤཾ པྲཏི ཡཱཏྲཱཀརཎཀཱལེ དཱསེཥུ སྭཀཱཪྻྱསྱ བྷཱརམརྤཡིཏྭཱ སཪྻྭཱན྄ སྭེ སྭེ ཀརྨྨཎི ནིཡོཛཡཏི; ཨཔརཾ དཽཝཱརིཀཾ ཛཱགརིཏུཾ སམཱདིཤྱ ཡཱཏི, ཏདྭན྄ ནརཔུཏྲཿ།
34 É como se um homem, partindo para fora da terra, deixasse a sua casa, e desse autoridade aos seus servos, e a cada um, a sua obra, e mandasse ao porteiro que vigiasse.
35 གྲྀཧཔཏིཿ སཱཡཾཀཱལེ ནིཤཱིཐེ ཝཱ ཏྲྀཏཱིཡཡཱམེ ཝཱ པྲཱཏཿཀཱལེ ཝཱ ཀདཱགམིཥྱཏི ཏད྄ ཡཱུཡཾ ན ཛཱནཱིཐ;
35 Vigiai, pois, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã,
36 ས ཧཋཱདཱགཏྱ ཡཐཱ ཡུཥྨཱན྄ ནིདྲིཏཱན྄ ན པཤྱཏི, ཏདརྠཾ ཛཱགརིཏཱསྟིཥྛཏ།
36 para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
37 ཡུཥྨཱནཧཾ ཡད྄ ཝདཱམི ཏདེཝ སཪྻྭཱན྄ ཝདཱམི, ཛཱགརིཏཱསྟིཥྛཏེཏི།
37 E as coisas que vos digo digo-

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.