Hebreus 7
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs NVT
1 ཤཱལམསྱ རཱཛཱ སཪྻྭོཔརིསྠསྱེཤྭརསྱ ཡཱཛཀཤྩ སན྄ ཡོ ནྲྀཔཏཱིནཱཾ མཱརཎཱཏ྄ པྲཏྱཱགཏམ྄ ཨིབྲཱཧཱིམཾ སཱཀྵཱཏྐྲྀཏྱཱཤིཥཾ གདིཏཝཱན྄,
1 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou.
2 ཡསྨཻ ཙེབྲཱཧཱིམ྄ སཪྻྭདྲཝྱཱཎཱཾ དཤམཱཾཤཾ དཏྟཝཱན྄ ས མལྐཱིཥེདཀ྄ སྭནཱམྣོ྅རྠེན པྲཐམཏོ དྷརྨྨརཱཛཿ པཤྩཱཏ྄ ཤཱལམསྱ རཱཛཱརྠཏཿ ཤཱནྟིརཱཛོ བྷཝཏི།
2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”.
3 ཨཔརཾ ཏསྱ པིཏཱ མཱཏཱ ཝཾཤསྱ ནིརྞཡ ཨཱཡུཥ ཨཱརམྦྷོ ཛཱིཝནསྱ ཤེཥཤྩཻཏེཥཱམ྄ ཨབྷཱཝོ བྷཝཏི, ཨིཏྠཾ ས ཨཱིཤྭརཔུཏྲསྱ སདྲྀཤཱིཀྲྀཏཿ, ས ཏྭནནྟཀཱལཾ ཡཱཝད྄ ཡཱཛཀསྟིཥྛཏི།
3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 ཨཏཨེཝཱསྨཱཀཾ པཱུཪྻྭཔུརུཥ ཨིབྲཱཧཱིམ྄ ཡསྨཻ ལུཋིཏདྲཝྱཱཎཱཾ དཤམཱཾཤཾ དཏྟཝཱན྄ ས ཀཱིདྲྀཀ྄ མཧཱན྄ ཏད྄ ཨཱལོཙཡཏ།
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha.
5 ཡཱཛཀཏྭཔྲཱཔྟཱ ལེཝེཿ སནྟཱནཱ ཝྱཝསྠཱནུསཱརེཎ ལོཀེབྷྱོ྅རྠཏ ཨིབྲཱཧཱིམོ ཛཱཏེབྷྱཿ སྭཱིཡབྷྲཱཏྲྀབྷྱོ དཤམཱཾཤགྲཧཎསྱཱདེཤཾ ལབྡྷཝནྟཿ།
5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão.
6 ཀིནྟྭསཽ ཡདྱཔི ཏེཥཱཾ ཝཾཤཱཏ྄ ནོཏྤནྣསྟཐཱཔཱིབྲཱཧཱིམོ དཤམཱཾཤཾ གྲྀཧཱིཏཝཱན྄ པྲཏིཛྙཱནཱམ྄ ཨདྷིཀཱརིཎམ྄ ཨཱཤིཥཾ གདིཏཝཱཾཤྩ།
6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas.
7 ཨཔརཾ ཡཿ ཤྲེཡཱན྄ ས ཀྵུདྲཏརཱཡཱཤིཥཾ དདཱཏཱིཏྱཏྲ ཀོ྅པི སནྡེཧོ ནཱསྟི།
7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 ཨཔརམ྄ ཨིདཱནཱིཾ ཡེ དཤམཱཾཤཾ གྲྀཧླནྟི ཏེ མྲྀཏྱོརདྷཱིནཱ མཱནཝཱཿ ཀིནྟུ ཏདཱནཱིཾ ཡོ གྲྀཧཱིཏཝཱན྄ ས ཛཱིཝཏཱིཏིཔྲམཱཎཔྲཱཔྟཿ།
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo.
9 ཨཔརཾ དཤམཱཾཤགྲཱཧཱི ལེཝིརཔཱིབྲཱཧཱིམྡྭཱརཱ དཤམཱཾཤཾ དཏྟཝཱན྄ ཨེཏདཔི ཀཐཡིཏུཾ ཤཀྱཏེ།
9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão.
10 ཡཏོ ཡདཱ མལྐཱིཥེདཀ྄ ཏསྱ པིཏརཾ སཱཀྵཱཏ྄ ཀྲྀཏཝཱན྄ ཏདཱནཱིཾ ས ལེཝིཿ པིཏུརུརསྱཱསཱིཏ྄།
10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 ཨཔརཾ ཡསྱ སམྦནྡྷེ ལོཀཱ ཝྱཝསྠཱཾ ལབྡྷཝནྟསྟེན ལེཝཱིཡཡཱཛཀཝརྒེཎ ཡདི སིདྡྷིཿ སམབྷཝིཥྱཏ྄ ཏརྷི ཧཱརོཎསྱ ཤྲེཎྱཱ མདྷྱཱད྄ ཡཱཛཀཾ ན ནིརཱུཔྱེཤྭརེཎ མལྐཱིཥེདཀཿ ཤྲེཎྱཱ མདྷྱཱད྄ ཨཔརསྱཻཀསྱ ཡཱཛཀསྱོཏྠཱཔནཾ ཀུཏ ཨཱཝཤྱཀམ྄ ཨབྷཝིཥྱཏ྄?
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 ཡཏོ ཡཱཛཀཝརྒསྱ ཝིནིམཡེན སུཏརཱཾ ཝྱཝསྠཱཡཱ ཨཔི ཝིནིམཡོ ཛཱཡཏེ།
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude.
13 ཨཔརཉྩ ཏད྄ ཝཱཀྱཾ ཡསྱོདྡེཤྱཾ སོ྅པརེཎ ཝཾཤེན སཾཡུཀྟཱ྅སྟི ཏསྱ ཝཾཤསྱ ཙ ཀོ྅པི ཀདཱཔི ཝེདྱཱཿ ཀརྨྨ ན ཀྲྀཏཝཱན྄།
13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes.
14 ཝསྟུཏསྟུ ཡཾ ཝཾཤམདྷི མཱུསཱ ཡཱཛཀཏྭསྱཻཀཱཾ ཀཐཱམཔི ན ཀཐིཏཝཱན྄ ཏསྨིན྄ ཡིཧཱུདཱཝཾཤེ྅སྨཱཀཾ པྲབྷུ རྫནྨ གྲྀཧཱིཏཝཱན྄ ཨིཏི སུསྤཥྚཾ།
14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
15 ཏསྱ སྤཥྚཏརམ྄ ཨཔརཾ པྲམཱཎམིདཾ ཡཏ྄ མལྐཱིཥེདཀཿ སཱདྲྀཤྱཝཏཱཔརེཎ ཏཱདྲྀཤེན ཡཱཛཀེནོདེཏཝྱཾ,
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque,
16 ཡསྱ ནིརཱུཔཎཾ ཤརཱིརསམྦནྡྷཱིཡཝིདྷིཡུཀྟཡཱ ཝྱཝསྠཱཡཱ ན བྷཝཏི ཀིནྟྭཀྵཡཛཱིཝནཡུཀྟཡཱ ཤཀྟྱཱ བྷཝཏི།
16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
17 ཡཏ ཨཱིཤྭར ཨིདཾ སཱཀྵྱཾ དཏྟཝཱན྄, ཡཐཱ, "ཏྭཾ མཀླཱིཥེདཀཿ ཤྲེཎྱཱཾ ཡཱཛཀོ྅སི སདཱཏནཿ། "
17 Pois a respeito dele foi dito: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
18 ཨནེནཱགྲཝརྟྟིནོ ཝིདྷེ དུརྦྦལཏཱཡཱ ནིཥྥལཏཱཡཱཤྩ ཧེཏོརརྠཏོ ཝྱཝསྠཡཱ ཀིམཔི སིདྡྷཾ ན ཛཱཏམིཏིཧེཏོསྟསྱ ལོཔོ བྷཝཏི།
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
19 ཡཡཱ ཙ ཝཡམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ ནིཀཊཝརྟྟིནོ བྷཝཱམ ཨེཏཱདྲྀཤཱི ཤྲེཥྛཔྲཏྱཱཤཱ སཾསྠཱཔྱཏེ།
19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 ཨཔརཾ ཡཱིཤུཿ ཤཔཐཾ ཝིནཱ ན ནིཡུཀྟསྟསྨཱདཔི ས ཤྲེཥྛནིཡམསྱ མདྷྱསྠོ ཛཱཏཿ།
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento,
21 ཡཏསྟེ ཤཔཐཾ ཝིནཱ ཡཱཛཀཱ ཛཱཏཱཿ ཀིནྟྭསཽ ཤཔཐེན ཛཱཏཿ ཡཏཿ ས ཨིདམུཀྟཿ, ཡཐཱ,
21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: ‘Você é sacerdote para sempre’”.
22 "པརམེཤ ཨིདཾ ཤེཔེ ན ཙ ཏསྨཱནྣིཝརྟྶྱཏེ། ཏྭཾ མལྐཱིཥེདཀཿ ཤྲེཎྱཱཾ ཡཱཛཀོ྅སི སདཱཏནཿ། "
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 ཏེ ཙ བཧཝོ ཡཱཛཀཱ ཨབྷཝན྄ ཡཏསྟེ མྲྀཏྱུནཱ ནིཏྱསྠཱཡིཏྭཱཏ྄ ནིཝཱརིཏཱཿ,
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
24 ཀིནྟྭསཱཝནནྟཀཱལཾ ཡཱཝཏ྄ ཏིཥྛཏི ཏསྨཱཏ྄ ཏསྱ ཡཱཛཀཏྭཾ ན པརིཝརྟྟནཱིཡཾ།
24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente.
25 ཏཏོ ཧེཏོ ཪྻེ མཱནཝཱསྟེནེཤྭརསྱ སནྣིདྷིཾ གཙྪནྟི ཏཱན྄ ས ཤེཥཾ ཡཱཝཏ྄ པརིཏྲཱཏུཾ ཤཀྣོཏི ཡཏསྟེཥཱཾ ཀྲྀཏེ པྲཱརྠནཱཾ ཀརྟྟུཾ ས སཏཏཾ ཛཱིཝཏི།
25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 ཨཔརམ྄ ཨསྨཱཀཾ ཏཱདྲྀཤམཧཱཡཱཛཀསྱ པྲཡོཛནམཱསཱིད྄ ཡཿ པཝིཏྲོ ྅ཧིཾསཀོ ནིཥྐལངྐཿ པཱཔིབྷྱོ བྷིནྣཿ སྭརྒཱདཔྱུཙྩཱིཀྲྀཏཤྩ སྱཱཏ྄།
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.
27 ཨཔརཾ མཧཱཡཱཛཀཱནཱཾ ཡཐཱ ཏཐཱ ཏསྱ པྲཏིདིནཾ པྲཐམཾ སྭཔཱཔཱནཱཾ ཀྲྀཏེ ཏཏཿ པརཾ ལོཀཱནཱཾ པཱཔཱནཱཾ ཀྲྀཏེ བལིདཱནསྱ པྲཡོཛནཾ ནཱསྟི ཡཏ ཨཱཏྨབལིདཱནཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏད྄ ཨེཀཀྲྀཏྭསྟེན སམྤཱདིཏཾ།
27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício.
28 ཡཏོ ཝྱཝསྠཡཱ ཡེ མཧཱཡཱཛཀཱ ནིརཱུཔྱནྟེ ཏེ དཽརྦྦལྱཡུཀྟཱ མཱནཝཱཿ ཀིནྟུ ཝྱཝསྠཱཏཿ པརཾ ཤཔཐཡུཀྟེན ཝཱཀྱེན ཡོ མཧཱཡཱཛཀོ ནིརཱུཔིཏཿ སོ ྅ནནྟཀཱལཱརྠཾ སིདྡྷཿ པུཏྲ ཨེཝ།
28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.