Efésios 5

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ཨཏོ ཡཱུཡཾ པྲིཡབཱལཀཱ ཨིཝེཤྭརསྱཱནུཀཱརིཎོ བྷཝཏ,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 ཁྲཱིཥྚ ཨིཝ པྲེམཱཙཱརཾ ཀུརུཏ ཙ, ཡཏཿ སོ྅སྨཱསུ པྲེམ ཀྲྀཏཝཱན྄ ཨསྨཱཀཾ ཝིནིམཡེན ཙཱཏྨནིཝེདནཾ ཀྲྀཏྭཱ གྲཱཧྱསུགནྡྷཱརྠཀམ྄ ཨུཔཧཱརཾ བལིཉྩེཤྭརཱཙ དཏྟཝཱན྄།
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 ཀིནྟུ ཝེཤྱཱགམནཾ སཪྻྭཝིདྷཱཤཽཙཀྲིཡཱ ལོབྷཤྩཻཏེཥཱམ྄ ཨུཙྩཱརཎམཔི ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ ན བྷཝཏུ, ཨེཏདེཝ པཝིཏྲལོཀཱནཱམ྄ ཨུཙིཏཾ།
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 ཨཔརཾ ཀུཏྶིཏཱལཱཔཿ པྲལཱཔཿ ཤླེཥོཀྟིཤྩ ན བྷཝཏུ ཡཏ ཨེཏཱནྱནུཙིཏཱནི ཀིནྟྭཱིཤྭརསྱ དྷནྱཝཱདོ བྷཝཏུ།
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 ཝེཤྱཱགཱམྱཤཽཙཱཙཱརཱི དེཝཔཱུཛཀ ཨིཝ གཎྱོ ལོབྷཱི ཙཻཏེཥཱཾ ཀོཥི ཁྲཱིཥྚསྱ རཱཛྱེ྅རྠཏ ཨཱིཤྭརསྱ རཱཛྱེ ཀམཔྱདྷིཀཱརཾ ན པྲཱཔྶྱཏཱིཏི ཡུཥྨཱབྷིཿ སམྱཀ྄ ཛྙཱཡཏཱཾ།
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 ཨནརྠཀཝཱཀྱེན ཀོ྅པི ཡུཥྨཱན྄ ན ཝཉྩཡཏུ ཡཏསྟཱདྲྀགཱཙཱརཧེཏོརནཱཛྙཱགྲཱཧིཥུ ལོཀེཥྭཱིཤྭརསྱ ཀོཔོ ཝརྟྟཏེ།
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 ཏསྨཱད྄ ཡཱུཡཾ ཏཻཿ སཧབྷཱགིནོ ན བྷཝཏ།
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 པཱུཪྻྭཾ ཡཱུཡམ྄ ཨནྡྷཀཱརསྭརཱུཔཱ ཨཱདྷྭཾ ཀིནྟྭིདཱནཱིཾ པྲབྷུནཱ དཱིཔྟིསྭརཱུཔཱ བྷཝཐ ཏསྨཱད྄ དཱིཔྟེཿ སནྟཱནཱ ཨིཝ སམཱཙརཏ།
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 དཱིཔྟེ ཪྻཏ྄ ཕལཾ ཏཏ྄ སཪྻྭཝིདྷཧིཏཻཥིཏཱཡཱཾ དྷརྨྨེ སཏྱཱལཱཔེ ཙ པྲཀཱཤཏེ།
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 པྲབྷཝེ ཡད྄ རོཙཏེ ཏཏ྄ པརཱིཀྵདྷྭཾ།
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 ཡཱུཡཾ ཏིམིརསྱ ཝིཕལཀརྨྨཎཱམ྄ ཨཾཤིནོ ན བྷཱུཏྭཱ ཏེཥཱཾ དོཥིཏྭཾ པྲཀཱཤཡཏ།
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 ཡཏསྟེ ལོཀཱ རཧམི ཡད྄ ཡད྄ ཨཱཙརནྟི ཏདུཙྩཱརཎམ྄ ཨཔི ལཛྫཱཛནཀཾ།
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 ཡཏོ དཱིཔྟྱཱ ཡད྄ ཡཏ྄ པྲཀཱཤྱཏེ ཏཏ྄ ཏཡཱ ཙཀཱསྱཏེ ཡཙྩ ཙཀཱསྟི ཏད྄ དཱིཔྟིསྭརཱུཔཾ བྷཝཏི།
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 ཨེཏཏྐཱརཎཱད྄ ཨུཀྟམ྄ ཨཱསྟེ, "ཧེ ནིདྲིཏ པྲབུདྷྱསྭ མྲྀཏེབྷྱཤྩོཏྠིཏིཾ ཀུརུ། ཏཏྐྲྀཏེ སཱུཪྻྱཝཏ྄ ཁྲཱིཥྚཿ སྭཡཾ ཏྭཱཾ དྱོཏཡིཥྱཏི། "
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 ཨཏཿ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ, ཨཛྙཱནཱ ཨིཝ མཱཙརཏ ཀིནྟུ ཛྙཱནིན ཨིཝ སཏརྐམ྄ ཨཱཙརཏ།
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 སམཡཾ བཧུམཱུལྱཾ གཎཡདྷྭཾ ཡཏཿ ཀཱལཱ ཨབྷདྲཱཿ།
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 ཏསྨཱད྄ ཡཱུཡམ྄ ཨཛྙཱནཱ ན བྷཝཏ ཀིནྟུ པྲབྷོརབྷིམཏཾ ཀིཾ ཏདཝགཏཱ བྷཝཏ།
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 སཪྻྭནཱཤཛནཀེན སུརཱཔཱནེན མཏྟཱ མཱ བྷཝཏ ཀིནྟྭཱཏྨནཱ པཱུཪྻྱདྷྭཾ།
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 ཨཔརཾ གཱིཏཻ རྒཱནཻཿ པཱརམཱརྠིཀཀཱིརྟྟནཻཤྩ པརསྤརམ྄ ཨཱལཔནྟོ མནསཱ སཱརྡྡྷཾ པྲབྷུམ྄ ཨུདྡིཤྱ གཱཡཏ ཝཱདཡཏ ཙ།
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 སཪྻྭདཱ སཪྻྭཝིཥཡེ྅སྨཏྤྲབྷོ ཡཱིཤོཿ ཁྲཱིཥྚསྱ ནཱམྣཱ ཏཱཏམ྄ ཨཱིཤྭརཾ དྷནྱཾ ཝདཏ།
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 ཡཱུཡམ྄ ཨཱིཤྭརཱད྄ བྷཱིཏཱཿ སནྟ ཨནྱེ྅པརེཥཱཾ ཝཤཱིབྷཱུཏཱ བྷཝཏ།
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 ཧེ ཡོཥིཏཿ, ཡཱུཡཾ ཡཐཱ པྲབྷོསྟཐཱ སྭསྭསྭཱམིནོ ཝཤངྒཏཱ བྷཝཏ།
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 ཡཏཿ ཁྲཱིཥྚོ ཡདྭཏ྄ སམིཏེ རྨཱུརྡྡྷཱ ཤརཱིརསྱ ཏྲཱཏཱ ཙ བྷཝཏི ཏདྭཏ྄ སྭཱམཱི ཡོཥིཏོ མཱུརྡྡྷཱ།
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 ཨཏཿ སམིཏི ཪྻདྭཏ྄ ཁྲཱིཥྚསྱ ཝཤཱིབྷཱུཏཱ ཏདྭད྄ ཡོཥིདྦྷིརཔི སྭསྭསྭཱམིནོ ཝཤཏཱ སྭཱིཀརྟྟཝྱཱ།
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 ཨཔརཉྩ ཧེ པུརུཥཱཿ, ཡཱུཡཾ ཁྲཱིཥྚ ཨིཝ སྭསྭཡོཥིཏྶུ པྲཱིཡདྷྭཾ།
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 ས ཁྲཱིཥྚོ྅པི སམིཏཽ པྲཱིཏཝཱན྄ ཏསྱཱཿ ཀྲྀཏེ ཙ སྭཔྲཱཎཱན྄ ཏྱཀྟཝཱན྄ ཡཏཿ ས ཝཱཀྱེ ཛལམཛྫནེན ཏཱཾ པརིཥྐྲྀཏྱ པཱཝཡིཏུམ྄
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 ཨཔརཾ ཏིལཀཝལྱཱདིཝིཧཱིནཱཾ པཝིཏྲཱཾ ནིཥྐལངྐཱཉྩ ཏཱཾ སམིཏིཾ ཏེཛསྭིནཱིཾ ཀྲྀཏྭཱ སྭཧསྟེ སམརྤཡིཏུཉྩཱབྷིལཥིཏཝཱན྄།
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 ཏསྨཱཏ྄ སྭཏནུཝཏ྄ སྭཡོཥིཏི པྲེམཀརཎཾ པུརུཥསྱོཙིཏཾ, ཡེན སྭཡོཥིཏི པྲེམ ཀྲིཡཏེ ཏེནཱཏྨཔྲེམ ཀྲིཡཏེ།
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 ཀོ྅པི ཀདཱཔི ན སྭཀཱིཡཱཾ ཏནུམ྄ ཨྲྀཏཱིཡིཏཝཱན྄ ཀིནྟུ སཪྻྭེ ཏཱཾ ཝིབྷྲཏི པུཥྞནྟི ཙ། ཁྲཱིཥྚོ྅པི སམིཏིཾ པྲཏི ཏདེཝ ཀརོཏི,
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 ཡཏོ ཝཡཾ ཏསྱ ཤརཱིརསྱཱངྒཱནི མཱཾསཱསྠཱིནི ཙ བྷཝཱམཿ།
30 pois somos membros do seu corpo.
31 ཨེཏདརྠཾ མཱནཝཿ སྭམཱཏཱཔིཏརོै པརིཏྱཛྱ སྭབྷཱཪྻྱཱཡཱམ྄ ཨཱསཾཀྵྱཏི ཏཽ དྭཽ ཛནཱཝེཀཱངྒཽ བྷཝིཥྱཏཿ།
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 ཨེཏནྣིགཱུཌྷཝཱཀྱཾ གུརུཏརཾ མཡཱ ཙ ཁྲཱིཥྚསམིཏཱི ཨདྷི ཏད྄ ཨུཙྱཏེ།
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 ཨཏཨེཝ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨེཀཻཀོ ཛན ཨཱཏྨཝཏ྄ སྭཡོཥིཏི པྲཱིཡཏཱཾ བྷཱཪྻྱཱཔི སྭཱམིནཾ སམཱདརྟྟུཾ ཡཏཏཱཾ།
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.