Apocalipse 5

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ཨནནྟརཾ ཏསྱ སིཧཱསནོཔཝིཥྚཛནསྱ དཀྵིཎསྟེ ྅ནྟ རྦཧིཤྩ ལིཁིཏཾ པཏྲམེཀཾ མཡཱ དྲྀཥྚཾ ཏཏ྄ སཔྟམུདྲཱབྷིརངྐིཏཾ།
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 ཏཏྤཤྩཱད྄ ཨེཀོ བལཝཱན྄ དཱུཏོ དྲྀཥྚཿ ས ཨུཙྩཻཿ སྭརེཎ ཝཱཙམིམཱཾ གྷོཥཡཏི ཀཿ པཏྲམེཏད྄ ཝིཝརཱིཏུཾ ཏམྨུདྲཱ མོཙཡིཏུཉྩཱརྷཏི?
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 ཀིནྟུ སྭརྒམརྟྟྱཔཱཏཱལེཥུ ཏཏ྄ པཏྲཾ ཝིཝརཱིཏུཾ ནིརཱིཀྵིཏུཉྩ ཀསྱཱཔི སཱམརྠྱཾ ནཱབྷཝཏ྄།
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 ཨཏོ ཡསྟཏ྄ པཏྲཾ ཝིཝརཱིཏུཾ ནིརཱིཀྵིཏུཉྩཱརྷཏི ཏཱདྲྀཤཛནསྱཱབྷཱཝཱད྄ ཨཧཾ བཧུ རོདིཏཝཱན྄།
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 ཀིནྟུ ཏེཥཱཾ པྲཱཙཱིནཱནཱམ྄ ཨེཀོ ཛནོ མཱམཝདཏ྄ མཱ རོདཱིཿ པཤྱ ཡོ ཡིཧཱུདཱཝཾཤཱིཡཿ སིཾཧོ དཱཡཱུདོ མཱུལསྭརཱུཔཤྩཱསྟི ས པཏྲསྱ ཏསྱ སཔྟམུདྲཱཎཱཉྩ མོཙནཱཡ པྲམཱུཏཝཱན྄།
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 ཨཔརཾ སིཾཧཱསནསྱ ཙཏུརྞཱཾ པྲཱཎིནཱཾ པྲཱཙཱིནཝརྒསྱ ཙ མདྷྱ ཨེཀོ མེཥཤཱཝཀོ མཡཱ དྲྀཥྚཿ ས ཚེདིཏ ཨིཝ ཏསྱ སཔྟཤྲྀངྒཱཎི སཔྟལོཙནཱནི ཙ སནྟི ཏཱནི ཀྲྀཏྶྣཱཾ པྲྀཐིཝཱིཾ པྲེཥིཏཱ ཨཱིཤྭརསྱ སཔྟཱཏྨཱནཿ།
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 ས ཨུཔཱགཏྱ ཏསྱ སིཾཧཱསནོཔཝིཥྚཛནསྱ དཀྵིཎཀརཱཏ྄ ཏཏ྄ པཏྲཾ གྲྀཧཱིཏཝཱན྄།
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 པཏྲེ གྲྀཧཱིཏེ ཙཏྭཱརཿ པྲཱཎིནཤྩཏུཪྻིཾཾཤཏིཔྲཱཙཱིནཱཤྩ ཏསྱ མེཥཤཱཝཀསྱཱནྟིཀེ པྲཎིཔཏནྟི ཏེཥཱམ྄ ཨེཀཻཀསྱ ཀརཡོ ཪྻཱིཎཱཾ སུགནྡྷིདྲཝྱཻཿ པརིཔཱུརྞཾ སྭརྞམཡཔཱཏྲཉྩ ཏིཥྛཏི ཏཱནི པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ པྲཱརྠནཱསྭརཱུཔཱཎི།
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 ཨཔརཾ ཏེ ནཱུཏནམེཀཾ གཱིཏམགཱཡན྄, ཡཐཱ, གྲཧཱིཏུཾ པཏྲིཀཱཾ ཏསྱ མུདྲཱ མོཙཡིཏུཾ ཏཐཱ། ཏྭམེཝཱརྷསི ཡསྨཱཏ྄ ཏྭཾ བལིཝཏ྄ ཚེདནཾ གཏཿ། སཪྻྭཱབྷྱོ ཛཱཏིབྷཱཥཱབྷྱཿ སཪྻྭསྨཱད྄ ཝཾཤདེཤཏཿ། ཨཱིཤྭརསྱ ཀྲྀཏེ ྅སྨཱན྄ ཏྭཾ སྭཱིཡརཀྟེན ཀྲཱིཏཝཱན྄།
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 ཨསྨདཱིཤྭརཔཀྵེ ྅སྨཱན྄ ནྲྀཔཏཱིན྄ ཡཱཛཀཱནཔི། ཀྲྀཏཝཱཾསྟེན རཱཛཏྭཾ ཀརིཥྱཱམོ མཧཱིཏལེ༎
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 ཨཔརཾ ནིརཱིཀྵམཱཎེན མཡཱ སིཾཧཱསནསྱ པྲཱཎིཙཏུཥྚཡསྱ པྲཱཙཱིནཝརྒསྱ ཙ པརིཏོ བཧཱུནཱཾ དཱུཏཱནཱཾ རཝཿ ཤྲུཏཿ, ཏེཥཱཾ སཾཁྱཱ ཨཡུཏཱཡུཏཱནི སཧསྲསཧསྟྲཱཎི ཙ།
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 ཏཻརུཙྩཻརིདམ྄ ཨུཀྟཾ, པརཱཀྲམཾ དྷནཾ ཛྙཱནཾ ཤཀྟིཾ གཽརཝམཱདརཾ། པྲཤཾསཱཉྩཱརྷཏི པྲཱཔྟུཾ ཚེདིཏོ མེཥཤཱཝཀཿ༎
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 ཨཔརཾ སྭརྒམརྟྟྱཔཱཏཱལསཱགརེཥུ ཡཱནི ཝིདྱནྟེ ཏེཥཱཾ སཪྻྭེཥཱཾ སྲྀཥྚཝསྟཱུནཱཾ ཝཱགིཡཾ མཡཱ ཤྲུཏཱ, པྲཤཾསཱཾ གཽརཝཾ ཤཽཪྻྱམ྄ ཨཱདྷིཔཏྱཾ སནཱཏནཾ། སིཾཧསནོཔཝིཥྚཤྩ མེཥཝཏྶཤྩ གཙྪཏཱཾ།
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 ཨཔརཾ ཏེ ཙཏྭཱརཿ པྲཱཎིནཿ ཀཐིཏཝནྟསྟཐཱསྟུ, ཏཏཤྩཏུཪྻིཾཤཏིཔྲཱཙཱིནཱ ཨཔི པྲཎིཔཏྱ ཏམ྄ ཨནནྟཀཱལཛཱིཝིནཾ པྲཱཎམན྄།
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.