Apocalipse 18
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs NVT
1 ཏདནནྟརཾ སྭརྒཱད྄ ཨཝརོཧན྄ ཨཔར ཨེཀོ དཱུཏོ མཡཱ དྲྀཥྚཿ ས མཧཱཔརཱཀྲམཝིཤིཥྚསྟསྱ ཏེཛསཱ ཙ པྲྀཐིཝཱི དཱིཔྟཱ།
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 ས བལཝཏཱ སྭརེཎ ཝཱཙམིམཱམ྄ ཨགྷོཥཡཏ྄ པཏིཏཱ པཏིཏཱ མཧཱབཱབིལ྄, སཱ བྷཱུཏཱནཱཾ ཝསཏིཿ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨཤུཙྱཱཏྨནཱཾ ཀཱརཱ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨཤུཙཱིནཱཾ གྷྲྀཎྱཱནཱཉྩ པཀྵིཎཱཾ པིཉྫརཤྩཱབྷཝཏ྄།
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 ཡཏཿ སཪྻྭཛཱཏཱིཡཱསྟསྱཱ ཝྱབྷིཙཱརཛཱཏཱཾ ཀོཔམདིརཱཾ པཱིཏཝནྟཿ པྲྀཐིཝྱཱ རཱཛཱནཤྩ ཏཡཱ སཧ ཝྱབྷིཙཱརཾ ཀྲྀཏཝནྟཿ པྲྀཐིཝྱཱ ཝཎིཛཤྩ ཏསྱཱཿ སུཁབྷོགབཱཧུལྱཱད྄ དྷནཱཌྷྱཏཱཾ གཏཝནྟཿ།
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 ཏཏཿ པརཾ སྭརྒཱཏ྄ མཡཱཔར ཨེཥ རཝཿ ཤྲུཏཿ, ཧེ མམ པྲཛཱཿ, ཡཱུཡཾ ཡཏ྄ ཏསྱཱཿ པཱཔཱནཱམ྄ ཨཾཤིནོ ན བྷཝཏ ཏསྱཱ དཎྜཻཤྩ དཎྜཡུཀྟཱ ན བྷཝཏ ཏདརྠཾ ཏཏོ ནིརྒཙྪཏ།
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 ཡཏསྟསྱཱཿ པཱཔཱནི གགནསྤརྴཱནྱབྷཝན྄ ཏསྱཱ ཨདྷརྨྨཀྲིཡཱཤྩེཤྭརེཎ སཾསྨྲྀཏཱཿ།
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 པརཱན྄ པྲཏི ཏཡཱ ཡདྭད྄ ཝྱཝཧྲྀཏཾ ཏདྭཏ྄ ཏཱཾ པྲཏི ཝྱཝཧརཏ, ཏསྱཱཿ ཀརྨྨཎཱཾ དྭིགུཎཕལཱནི ཏསྱཻ དཏྟ, ཡསྨིན྄ ཀཾསེ སཱ པརཱན྄ མདྱམ྄ ཨཔཱཡཡཏ྄ ཏམེཝ ཏསྱཱཿ པཱནཱརྠཾ དྭིགུཎམདྱེན པཱུརཡཏ།
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 ཏཡཱ ཡཱཏྨཤླཱགྷཱ ཡཤྩ སུཁབྷོགཿ ཀྲྀཏསྟཡོ རྡྭིགུཎཽ ཡཱཏནཱཤོཀཽ ཏསྱཻ དཏྟ, ཡཏཿ སཱ སྭཀཱིཡཱནྟཿཀརཎེ ཝདཏི, རཱཛྙཱིཝད྄ ཨུཔཝིཥྚཱཧཾ ནཱནཱཐཱ ན ཙ ཤོཀཝིཏ྄།
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 ཏསྨཱད྄ དིཝས ཨེཀསྨིན྄ མཱརཱིདུརྦྷིཀྵཤོཙནཻཿ, སཱ སམཱཔློཥྱཏེ ནཱརཱི དྷྱཀྵྱཏེ ཝཧྣིནཱ ཙ སཱ; ཡད྄ ཝིཙཱརཱདྷིཔསྟསྱཱ བལཝཱན྄ པྲབྷུརཱིཤྭརཿ,
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 ཝྱབྷིཙཱརསྟཡཱ སཱརྡྡྷཾ སུཁབྷོགཤྩ ཡཻཿ ཀྲྀཏཿ, ཏེ སཪྻྭ ཨེཝ རཱཛཱནསྟདྡཱཧདྷཱུམདརྴནཱཏ྄, པྲརོདིཥྱནྟི ཝཀྵཱཾསི ཙཱཧནིཥྱནྟི བཱཧུབྷིཿ།
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 ཏསྱཱསྟཻ ཪྻཱཏནཱབྷཱིཏེ རྡཱུརེ སྠིཏྭེདམུཙྱཏེ, ཧཱ ཧཱ བཱབིལ྄ མཧཱསྠཱན ཧཱ པྲབྷཱཝཱནྭིཏེ པུརི, ཨེཀསྨིན྄ ཨཱགཏཱ དཎྜེ ཝིཙཱརཱཛྙཱ ཏྭདཱིཡཀཱ།
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 མེདིནྱཱ ཝཎིཛཤྩ ཏསྱཱཿ ཀྲྀཏེ རུདནྟི ཤོཙནྟི ཙ ཡཏསྟེཥཱཾ པཎྱདྲཝྱཱཎི ཀེནཱཔི ན ཀྲཱིཡནྟེ།
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 ཕལཏཿ སུཝརྞརཽཔྱམཎིམུཀྟཱཿ སཱུཀྵྨཝསྟྲཱཎི ཀྲྀཥྞལོཧིཏཝཱསཱཾསི པཊྚཝསྟྲཱཎི སིནྡཱུརཝརྞཝཱསཱཾསི ཙནྡནཱདིཀཱཥྛཱནི གཛདནྟེན མཧཱརྒྷཀཱཥྛེན པིཏྟལལཽཧཱབྷྱཱཾ མརྨྨརཔྲསྟརེཎ ཝཱ ནིརྨྨིཏཱནི སཪྻྭཝིདྷཔཱཏྲཱཎི
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 ཏྭགེལཱ དྷཱུཔཿ སུགནྡྷིདྲཝྱཾ གནྡྷརསོ དྲཱཀྵཱརསསྟཻལཾ ཤསྱཙཱུརྞཾ གོདྷཱུམོ གཱཝོ མེཥཱ ཨཤྭཱ རཐཱ དཱསེཡཱ མནུཥྱཔྲཱཎཱཤྩཻཏཱནི པཎྱདྲཝྱཱཎི ཀེནཱཔི ན ཀྲཱིཡནྟེ།
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 ཏཝ མནོ྅བྷིལཱཥསྱ ཕལཱནཱཾ སམཡོ གཏཿ, ཏྭཏྟོ དཱུརཱིཀྲྀཏཾ ཡདྱཏ྄ ཤོབྷནཾ བྷཱུཥཎཾ ཏཝ, ཀདཱཙན ཏདུདྡེཤོ ན པུན རླཔྶྱཏེ ཏྭཡཱ།
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 ཏདྭིཀྲེཏཱརོ ཡེ ཝཎིཛསྟཡཱ དྷནིནོ ཛཱཏཱསྟེ ཏསྱཱ ཡཱཏནཱཡཱ བྷཡཱད྄ དཱུརེ ཏིཥྛནཏོ རོདིཥྱནྟི ཤོཙནྟཤྩེདཾ གདིཥྱནྟི
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ཧཱ ཧཱ མཧཱཔུརི, ཏྭཾ སཱུཀྵྨཝསྟྲཻཿ ཀྲྀཥྞལོཧིཏཝསྟྲཻཿ སིནྡཱུརཝརྞཝཱསོབྷིཤྩཱཙྪཱདིཏཱ སྭརྞམཎིམུཀྟཱབྷིརལངྐྲྀཏཱ ཙཱསཱིཿ,
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 ཀིནྟྭེཀསྨིན྄ དཎྜེ སཱ མཧཱསམྤད྄ ལུཔྟཱ། ཨཔརཾ པོཏཱནཱཾ ཀརྞདྷཱརཱཿ སམཱུूཧལོཀཱ ནཱཝིཀཱཿ སམུདྲཝྱཝསཱཡིནཤྩ སཪྻྭེ
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 དཱུརེ ཏིཥྛནྟསྟསྱཱ དཱཧསྱ དྷཱུམཾ ནིརཱིཀྵམཱཎཱ ཨུཙྩཻཿསྭརེཎ ཝདནྟི ཏསྱཱ མཧཱནགཪྻྱཱཿ ཀིཾ ཏུལྱཾ?
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 ཨཔརཾ སྭཤིརཿསུ མྲྀཏྟིཀཱཾ ནིཀྵིཔྱ ཏེ རུདནྟཿ ཤོཙནྟཤྩོཙྩཻཿསྭརེཎེདཾ ཝདནྟི ཧཱ ཧཱ ཡསྱཱ མཧཱཔུཪྻྱཱ བཱཧུལྱདྷནཀཱརཎཱཏ྄, སམྤཏྟིཿ སཉྩིཏཱ སཪྻྭཻཿ སཱམུདྲཔོཏནཱཡཀཻཿ, ཨེཀསྨིནྣེཝ དཎྜེ སཱ སམྤཱུརྞོཙྪིནྣཏཱཾ གཏཱ།
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 ཧེ སྭརྒཝཱསིནཿ སཪྻྭེ པཝིཏྲཱཿ པྲེརིཏཱཤྩ ཧེ། ཧེ བྷཱཝིཝཱདིནོ ཡཱུཡཾ ཀྲྀཏེ ཏསྱཱཿ པྲཧརྵཏ། ཡུཥྨཱཀཾ ཡཏ྄ ཏཡཱ སཱརྡྡྷཾ ཡོ ཝིཝཱདཿ པུརཱབྷཝཏ྄། དཎྜཾ སམུཙིཏཾ ཏསྱ ཏསྱཻ ཝྱཏརདཱིཤྭརཿ༎
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 ཨནནྟརམ྄ ཨེཀོ བལཝཱན྄ དཱུཏོ བྲྀཧཏྤེཥཎཱིཔྲསྟརཏུལྱཾ པཱཥཱཎམེཀཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ སམུདྲེ ནིཀྵིཔྱ ཀཐིཏཝཱན྄, ཨཱིདྲྀགྦལཔྲཀཱཤེན བཱབིལ྄ མཧཱནགརཱི ནིཔཱཏཡིཥྱཏེ ཏཏསྟསྱཱ ཨུདྡེཤཿ པུན རྣ ལཔྶྱཏེ།
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 ཝལླཀཱིཝཱདིནཱཾ ཤབྡཾ པུན རྣ ཤྲོཥྱཏེ ཏྭཡི། གཱཐཱཀཱནཱཉྩ ཤབྡོ ཝཱ ཝཾཤཱིཏཱུཪྻྱཱདིཝཱདིནཱཾ། ཤིལྤཀརྨྨཀརཿ ཀོ ྅པི པུན རྣ དྲཀྵྱཏེ ཏྭཡི། པེཥཎཱིཔྲསྟརདྷྭཱནཿ པུན རྣ ཤྲོཥྱཏེ ཏྭཡི།
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 དཱིཔསྱཱཔི པྲབྷཱ ཏདྭཏ྄ པུན རྣ དྲཀྵྱཏེ ཏྭཡི། ན ཀནྱཱཝརཡོཿ ཤབྡཿ པུནཿ སཾཤྲོཥྱཏེ ཏྭཡི། ཡསྨཱནྨུཁྱཱཿ པྲྀཐིཝྱཱ ཡེ ཝཎིཛསྟེ྅བྷཝན྄ ཏཝ། ཡསྨཱཙྩ ཛཱཏཡཿ སཪྻྭཱ མོཧིཏཱསྟཝ མཱཡཡཱ།
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 བྷཱཝིཝཱདིཔཝིཏྲཱཎཱཾ ཡཱཝནྟཤྩ ཧཏཱ བྷུཝི། སཪྻྭེཥཱཾ ཤོཎིཏཾ ཏེཥཱཾ པྲཱཔྟཾ སཪྻྭཾ ཏཝཱནྟརེ༎
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.