Apocalipse 11
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARA
1 ཨནནྟརཾ པརིམཱཎདཎྜཝད྄ ཨེཀོ ནལོ མཧྱམདཱཡི, ས ཙ དཱུཏ ཨུཔཏིཥྛན྄ མཱམ྄ ཨཝདཏ྄, ཨུཏྠཱཡེཤྭརསྱ མནྡིརཾ ཝེདཱིཾ ཏཏྲཏྱསེཝཀཱཾཤྩ མིམཱིཥྭ།
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 ཀིནྟུ མནྡིརསྱ བཧིཿཔྲཱངྒཎཾ ཏྱཛ ན མིམཱིཥྭ ཡཏསྟད྄ ཨནྱཛཱཏཱིཡེབྷྱོ དཏྟཾ, པཝིཏྲཾ ནགརཉྩ དྭིཙཏྭཱརིཾཤནྨཱསཱན྄ ཡཱཝཏ྄ ཏེཥཱཾ ཙརཎཻ རྨརྡྡིཥྱཏེ།
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 པཤྩཱཏ྄ མམ དྭཱབྷྱཱཾ སཱཀྵིབྷྱཱཾ མཡཱ སཱམརྠྱཾ དཱཡིཥྱཏེ ཏཱཝུཥྚྲལོམཛཝསྟྲཔརིཧིཏཽ ཥཥྛྱདྷིཀདྭིཤཏཱདྷིཀསཧསྲདིནཱནི ཡཱཝད྄ བྷཝིཥྱདྭཱཀྱཱནི ཝདིཥྱཏཿ།
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 ཏཱཝེཝ ཛགདཱིཤྭརསྱཱནྟིཀེ ཏིཥྛནྟཽ ཛིཏཝྲྀཀྵཽ དཱིཔཝྲྀཀྵཽ ཙ།
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 ཡདི ཀེཙིཏ྄ ཏཽ ཧིཾསིཏུཾ ཙེཥྚནྟེ ཏརྷི ཏཡོ ཪྻདནཱབྷྱཱམ྄ ཨགྣི རྣིརྒཏྱ ཏཡོཿ ཤཏྲཱུན྄ བྷསྨཱིཀརིཥྱཏི། ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ ཏཽ ཧིཾསིཏུཾ ཙེཥྚཏེ ཏེནཻཝམེཝ ཝིནཥྚཝྱཾ།
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 ཏཡོ རྦྷཝིཥྱདྭཱཀྱཀཐནདིནེཥུ ཡཐཱ ཝྲྀཥྚི རྣ ཛཱཡཏེ ཏཐཱ གགནཾ རོདྡྷུཾ ཏཡོཿ སཱམརྠྱམ྄ ཨསྟི, ཨཔརཾ ཏོཡཱནི ཤོཎིཏརཱུཔཱཎི ཀརྟྟུཾ ནིཛཱབྷིལཱཥཱཏ྄ མུཧུརྨུཧུཿ སཪྻྭཝིདྷདཎྜཻཿ པྲྀཐིཝཱིམ྄ ཨཱཧནྟུཉྩ ཏཡོཿ སཱམརྠྱམསྟི།
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 ཨཔརཾ ཏཡོཿ སཱཀྵྱེ སམཱཔྟེ སཏི རསཱཏལཱད྄ ཡེནོཏྠིཏཝྱཾ ས པཤུསྟཱབྷྱཱཾ སཧ ཡུདྡྷྭཱ ཏཽ ཛེཥྱཏི ཧནིཥྱཏི ཙ།
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 ཏཏསྟཡོཿ པྲབྷུརཔི ཡསྱཱཾ མཧཱཔུཪྻྱཱཾ ཀྲུཤེ ཧཏོ ྅རྠཏོ ཡསྱཱཿ པཱརམཱརྠིཀནཱམནཱི སིདོམཾ མིསརཤྩེཏི ཏསྱཱ མཧཱཔུཪྻྱཱཾཿ སནྣིཝེཤེ ཏཡོཿ ཀུཎཔེ སྠཱསྱཏཿ།
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 ཏཏོ ནཱནཱཛཱཏཱིཡཱ ནཱནཱཝཾཤཱིཡཱ ནཱནཱབྷཱཥཱཝཱདིནོ ནཱནཱདེཤཱིཡཱཤྩ བཧཝོ མཱནཝཱཿ སཱརྡྡྷདིནཏྲཡཾ ཏཡོཿ ཀུཎཔེ ནིརཱིཀྵིཥྱནྟེ, ཏཡོཿ ཀུཎཔཡོཿ ཤྨཤཱནེ སྠཱཔནཾ ནཱནུཛྙཱསྱནྟི།
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནཤྩ ཏཡོ རྷེཏོརཱནནྡིཥྱནྟི སུཁབྷོགཾ ཀུཪྻྭནྟཿ པརསྤརཾ དཱནཱནི པྲེཥཡིཥྱནྟི ཙ ཡཏསྟཱབྷྱཱཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིབྷྱཱཾ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནོ ཡཱཏནཱཾ པྲཱཔྟཱཿ།
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 ཏསྨཱཏ྄ སཱརྡྡྷདིནཏྲཡཱཏ྄ པརམ྄ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛཱིཝནདཱཡཀ ཨཱཏྨནི ཏཽ པྲཝིཥྚེ ཏཽ ཙརཎཻརུདཏིཥྛཏཱཾ, ཏེན ཡཱཝནྟསྟཱཝཔཤྱན྄ ཏེ ྅ཏཱིཝ ཏྲཱསཡུཀྟཱ ཨབྷཝན྄།
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 ཏཏཿ པརཾ ཏཽ སྭརྒཱད྄ ཨུཙྩཻརིདཾ ཀཐཡནྟཾ རཝམ྄ ཨཤྲྀཎུཏཱཾ ཡུཝཱཾ སྠཱནམ྄ ཨེཏད྄ ཨཱརོཧཏཱཾ ཏཏསྟཡོཿ ཤཏྲུཥུ ནིརཱིཀྵམཱཎེཥུ ཏཽ མེགྷེན སྭརྒམ྄ ཨཱརཱུཌྷཝནྟཽ།
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 ཏདྡཎྜེ མཧཱབྷཱུམིཀམྤེ ཛཱཏེ པུཪྻྱཱ དཤམཱཾཤཿ པཏིཏཿ སཔྟསཧསྲཱཎི མཱནུཥཱཤྩ ཏེན བྷཱུམིཀམྤེན ཧཏཱཿ, ཨཝཤིཥྚཱཤྩ བྷཡཾ གཏྭཱ སྭརྒཱིཡེཤྭརསྱ པྲཤཾསཱམ྄ ཨཀཱིརྟྟཡན྄།
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 དྭིཏཱིཡཿ སནྟཱཔོ གཏཿ པཤྱ ཏྲྀཏཱིཡཿ སནྟཱཔསྟཱུརྞམ྄ ཨཱགཙྪཏི།
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 ཨནནྟརཾ སཔྟདཱུཏེན ཏཱུཪྻྱཱཾ ཝཱདིཏཱཡཱཾ སྭརྒ ཨུཙྩཻཿ སྭརཻཪྻཱགིཡཾ ཀཱིརྟྟིཏཱ, རཱཛཏྭཾ ཛགཏོ ཡདྱད྄ རཱཛྱཾ ཏདདྷུནཱབྷཝཏ྄། ཨསྨཏྤྲབྷོསྟདཱིཡཱབྷིཥིཀྟསྱ ཏཱརཀསྱ ཙ། ཏེན ཙཱནནྟཀཱལཱིཡཾ རཱཛཏྭཾ པྲཀརིཥྱཏེ༎
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 ཨཔརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱཱནྟིཀེ སྭཀཱིཡསིཾཧཱསནེཥཱུཔཝིཥྚཱཤྩཏུཪྻིཾཤཏིཔྲཱཙཱིནཱ བྷུཝི ནྱངྦྷཱུཁཱ བྷཱུཏྭེཤྭརཾ པྲཎམྱཱཝདན྄,
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 ཧེ བྷཱུཏ ཝརྟྟམཱནཱཔི བྷཝིཥྱཾཤྩ པརེཤྭར། ཧེ སཪྻྭཤཀྟིམན྄ སྭཱམིན྄ ཝཡཾ ཏེ ཀུརྨྨཧེ སྟཝཾ། ཡཏ྄ ཏྭཡཱ ཀྲིཡཏེ རཱཛྱཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཏེ མཧཱབལཾ།
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 ཝིཛཱཏཱིཡེཥུ ཀུཔྱཏྶུ པྲཱདུརྦྷཱུཏཱ ཏཝ ཀྲུདྷཱ། མྲྀཏཱནཱམཔི ཀཱལོ ྅སཽ ཝིཙཱརོ བྷཝིཏཱ ཡདཱ། བྷྲྀཏྱཱཤྩ ཏཝ ཡཱཝནྟོ བྷཝིཥྱདྭཱདིསཱདྷཝཿ། ཡེ ཙ ཀྵུདྲཱ མཧཱནྟོ ཝཱ ནཱམཏསྟེ ཧི བིབྷྱཏི། ཡདཱ སཪྻྭེབྷྱ ཨེཏེབྷྱོ ཝེཏནཾ ཝིཏརིཥྱཏེ། གནྟཝྱཤྩ ཡདཱ ནཱཤོ ཝསུདྷཱཡཱ ཝིནཱཤཀཻཿ༎
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 ཨནནྟརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སྭརྒསྠམནྡིརསྱ དྭཱརཾ མུཀྟཾ ཏནྨནྡིརམདྷྱེ ཙ ནིཡམམཉྫཱུཥཱ དྲྀཤྱཱབྷཝཏ྄, ཏེན ཏཌིཏོ རཝཱཿ སྟནིཏཱནི བྷཱུམིཀམྤོ གུརུཏརཤིལཱཝྲྀཥྚིཤྩཻཏཱནི སམབྷཝན྄།
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.