Apocalipse 11

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ཨནནྟརཾ པརིམཱཎདཎྜཝད྄ ཨེཀོ ནལོ མཧྱམདཱཡི, ས ཙ དཱུཏ ཨུཔཏིཥྛན྄ མཱམ྄ ཨཝདཏ྄, ཨུཏྠཱཡེཤྭརསྱ མནྡིརཾ ཝེདཱིཾ ཏཏྲཏྱསེཝཀཱཾཤྩ མིམཱིཥྭ།
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 ཀིནྟུ མནྡིརསྱ བཧིཿཔྲཱངྒཎཾ ཏྱཛ ན མིམཱིཥྭ ཡཏསྟད྄ ཨནྱཛཱཏཱིཡེབྷྱོ དཏྟཾ, པཝིཏྲཾ ནགརཉྩ དྭིཙཏྭཱརིཾཤནྨཱསཱན྄ ཡཱཝཏ྄ ཏེཥཱཾ ཙརཎཻ རྨརྡྡིཥྱཏེ།
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 པཤྩཱཏ྄ མམ དྭཱབྷྱཱཾ སཱཀྵིབྷྱཱཾ མཡཱ སཱམརྠྱཾ དཱཡིཥྱཏེ ཏཱཝུཥྚྲལོམཛཝསྟྲཔརིཧིཏཽ ཥཥྛྱདྷིཀདྭིཤཏཱདྷིཀསཧསྲདིནཱནི ཡཱཝད྄ བྷཝིཥྱདྭཱཀྱཱནི ཝདིཥྱཏཿ།
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 ཏཱཝེཝ ཛགདཱིཤྭརསྱཱནྟིཀེ ཏིཥྛནྟཽ ཛིཏཝྲྀཀྵཽ དཱིཔཝྲྀཀྵཽ ཙ།
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 ཡདི ཀེཙིཏ྄ ཏཽ ཧིཾསིཏུཾ ཙེཥྚནྟེ ཏརྷི ཏཡོ ཪྻདནཱབྷྱཱམ྄ ཨགྣི རྣིརྒཏྱ ཏཡོཿ ཤཏྲཱུན྄ བྷསྨཱིཀརིཥྱཏི། ཡཿ ཀཤྩིཏ྄ ཏཽ ཧིཾསིཏུཾ ཙེཥྚཏེ ཏེནཻཝམེཝ ཝིནཥྚཝྱཾ།
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 ཏཡོ རྦྷཝིཥྱདྭཱཀྱཀཐནདིནེཥུ ཡཐཱ ཝྲྀཥྚི རྣ ཛཱཡཏེ ཏཐཱ གགནཾ རོདྡྷུཾ ཏཡོཿ སཱམརྠྱམ྄ ཨསྟི, ཨཔརཾ ཏོཡཱནི ཤོཎིཏརཱུཔཱཎི ཀརྟྟུཾ ནིཛཱབྷིལཱཥཱཏ྄ མུཧུརྨུཧུཿ སཪྻྭཝིདྷདཎྜཻཿ པྲྀཐིཝཱིམ྄ ཨཱཧནྟུཉྩ ཏཡོཿ སཱམརྠྱམསྟི།
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 ཨཔརཾ ཏཡོཿ སཱཀྵྱེ སམཱཔྟེ སཏི རསཱཏལཱད྄ ཡེནོཏྠིཏཝྱཾ ས པཤུསྟཱབྷྱཱཾ སཧ ཡུདྡྷྭཱ ཏཽ ཛེཥྱཏི ཧནིཥྱཏི ཙ།
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 ཏཏསྟཡོཿ པྲབྷུརཔི ཡསྱཱཾ མཧཱཔུཪྻྱཱཾ ཀྲུཤེ ཧཏོ ྅རྠཏོ ཡསྱཱཿ པཱརམཱརྠིཀནཱམནཱི སིདོམཾ མིསརཤྩེཏི ཏསྱཱ མཧཱཔུཪྻྱཱཾཿ སནྣིཝེཤེ ཏཡོཿ ཀུཎཔེ སྠཱསྱཏཿ།
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 ཏཏོ ནཱནཱཛཱཏཱིཡཱ ནཱནཱཝཾཤཱིཡཱ ནཱནཱབྷཱཥཱཝཱདིནོ ནཱནཱདེཤཱིཡཱཤྩ བཧཝོ མཱནཝཱཿ སཱརྡྡྷདིནཏྲཡཾ ཏཡོཿ ཀུཎཔེ ནིརཱིཀྵིཥྱནྟེ, ཏཡོཿ ཀུཎཔཡོཿ ཤྨཤཱནེ སྠཱཔནཾ ནཱནུཛྙཱསྱནྟི།
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནཤྩ ཏཡོ རྷེཏོརཱནནྡིཥྱནྟི སུཁབྷོགཾ ཀུཪྻྭནྟཿ པརསྤརཾ དཱནཱནི པྲེཥཡིཥྱནྟི ཙ ཡཏསྟཱབྷྱཱཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིབྷྱཱཾ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིནོ ཡཱཏནཱཾ པྲཱཔྟཱཿ།
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 ཏསྨཱཏ྄ སཱརྡྡྷདིནཏྲཡཱཏ྄ པརམ྄ ཨཱིཤྭརཱཏ྄ ཛཱིཝནདཱཡཀ ཨཱཏྨནི ཏཽ པྲཝིཥྚེ ཏཽ ཙརཎཻརུདཏིཥྛཏཱཾ, ཏེན ཡཱཝནྟསྟཱཝཔཤྱན྄ ཏེ ྅ཏཱིཝ ཏྲཱསཡུཀྟཱ ཨབྷཝན྄།
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 ཏཏཿ པརཾ ཏཽ སྭརྒཱད྄ ཨུཙྩཻརིདཾ ཀཐཡནྟཾ རཝམ྄ ཨཤྲྀཎུཏཱཾ ཡུཝཱཾ སྠཱནམ྄ ཨེཏད྄ ཨཱརོཧཏཱཾ ཏཏསྟཡོཿ ཤཏྲུཥུ ནིརཱིཀྵམཱཎེཥུ ཏཽ མེགྷེན སྭརྒམ྄ ཨཱརཱུཌྷཝནྟཽ།
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 ཏདྡཎྜེ མཧཱབྷཱུམིཀམྤེ ཛཱཏེ པུཪྻྱཱ དཤམཱཾཤཿ པཏིཏཿ སཔྟསཧསྲཱཎི མཱནུཥཱཤྩ ཏེན བྷཱུམིཀམྤེན ཧཏཱཿ, ཨཝཤིཥྚཱཤྩ བྷཡཾ གཏྭཱ སྭརྒཱིཡེཤྭརསྱ པྲཤཾསཱམ྄ ཨཀཱིརྟྟཡན྄།
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 དྭིཏཱིཡཿ སནྟཱཔོ གཏཿ པཤྱ ཏྲྀཏཱིཡཿ སནྟཱཔསྟཱུརྞམ྄ ཨཱགཙྪཏི།
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 ཨནནྟརཾ སཔྟདཱུཏེན ཏཱུཪྻྱཱཾ ཝཱདིཏཱཡཱཾ སྭརྒ ཨུཙྩཻཿ སྭརཻཪྻཱགིཡཾ ཀཱིརྟྟིཏཱ, རཱཛཏྭཾ ཛགཏོ ཡདྱད྄ རཱཛྱཾ ཏདདྷུནཱབྷཝཏ྄། ཨསྨཏྤྲབྷོསྟདཱིཡཱབྷིཥིཀྟསྱ ཏཱརཀསྱ ཙ། ཏེན ཙཱནནྟཀཱལཱིཡཾ རཱཛཏྭཾ པྲཀརིཥྱཏེ༎
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 ཨཔརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱཱནྟིཀེ སྭཀཱིཡསིཾཧཱསནེཥཱུཔཝིཥྚཱཤྩཏུཪྻིཾཤཏིཔྲཱཙཱིནཱ བྷུཝི ནྱངྦྷཱུཁཱ བྷཱུཏྭེཤྭརཾ པྲཎམྱཱཝདན྄,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 ཧེ བྷཱུཏ ཝརྟྟམཱནཱཔི བྷཝིཥྱཾཤྩ པརེཤྭར། ཧེ སཪྻྭཤཀྟིམན྄ སྭཱམིན྄ ཝཡཾ ཏེ ཀུརྨྨཧེ སྟཝཾ། ཡཏ྄ ཏྭཡཱ ཀྲིཡཏེ རཱཛྱཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཏེ མཧཱབལཾ།
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 ཝིཛཱཏཱིཡེཥུ ཀུཔྱཏྶུ པྲཱདུརྦྷཱུཏཱ ཏཝ ཀྲུདྷཱ། མྲྀཏཱནཱམཔི ཀཱལོ ྅སཽ ཝིཙཱརོ བྷཝིཏཱ ཡདཱ། བྷྲྀཏྱཱཤྩ ཏཝ ཡཱཝནྟོ བྷཝིཥྱདྭཱདིསཱདྷཝཿ། ཡེ ཙ ཀྵུདྲཱ མཧཱནྟོ ཝཱ ནཱམཏསྟེ ཧི བིབྷྱཏི། ཡདཱ སཪྻྭེབྷྱ ཨེཏེབྷྱོ ཝེཏནཾ ཝིཏརིཥྱཏེ། གནྟཝྱཤྩ ཡདཱ ནཱཤོ ཝསུདྷཱཡཱ ཝིནཱཤཀཻཿ༎
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 ཨནནྟརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སྭརྒསྠམནྡིརསྱ དྭཱརཾ མུཀྟཾ ཏནྨནྡིརམདྷྱེ ཙ ནིཡམམཉྫཱུཥཱ དྲྀཤྱཱབྷཝཏ྄, ཏེན ཏཌིཏོ རཝཱཿ སྟནིཏཱནི བྷཱུམིཀམྤོ གུརུཏརཤིལཱཝྲྀཥྚིཤྩཻཏཱནི སམབྷཝན྄།
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.