2 Timóteo 3

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ཙརམདིནེཥུ ཀླེཤཛནཀཱཿ སམཡཱ ཨུཔསྠཱསྱནྟཱིཏི ཛཱནཱིཧི།
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 ཡཏསྟཱཏྐཱལིཀཱ ལོཀཱ ཨཱཏྨཔྲེམིཎོ ྅རྠཔྲེམིཎ ཨཱཏྨཤླཱགྷིནོ ྅བྷིམཱནིནོ ནིནྡཀཱཿ པིཏྲོརནཱཛྙཱགྲཱཧིཎཿ ཀྲྀཏགྷྣཱ ཨཔཝིཏྲཱཿ
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 པྲཱིཏིཝརྫིཏཱ ཨསནྡྷེཡཱ མྲྀཥཱཔཝཱདིནོ ྅ཛིཏེནྡྲིཡཱཿ པྲཙཎྜཱ བྷདྲདྭེཥིཎོ
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 ཝིཤྭཱསགྷཱཏཀཱ དུཿསཱཧསིནོ དརྤདྷྨཱཏཱ ཨཱིཤྭརཱཔྲེམིཎཿ ཀིནྟུ སུཁཔྲེམིཎོ
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 བྷཀྟཝེཤཱཿ ཀིནྟྭསྭཱིཀྲྀཏབྷཀྟིགུཎཱ བྷཝིཥྱནྟི; ཨེཏཱདྲྀཤཱནཱཾ ལོཀཱནཱཾ སཾམརྒཾ པརིཏྱཛ།
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 ཡཏོ ཡེ ཛནཱཿ པྲཙྪནྣཾ གེཧཱན྄ པྲཝིཤནྟི པཱཔཻ རྦྷཱརགྲསྟཱ ནཱནཱཝིདྷཱབྷིལཱཥཻཤྩཱལིཏཱ ཡཱཿ ཀཱམིནྱོ
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 ནིཏྱཾ ཤིཀྵནྟེ ཀིནྟུ སཏྱམཏསྱ ཏཏྟྭཛྙཱནཾ པྲཱཔྟུཾ ཀདཱཙིཏ྄ ན ཤཀྣུཝནྟི ཏཱ དཱསཱིཝད྄ ཝཤཱིཀུཪྻྭཏེ ཙ ཏེ ཏཱདྲྀཤཱ ལོཀཱཿ།
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 ཡཱནྣི ཪྻཱམྦྲིཤྩ ཡཐཱ མཱུསམཾ པྲཏི ཝིཔཀྵཏྭམ྄ ཨཀུརུཏཱཾ ཏཐཻཝ བྷྲཥྚམནསོ ཝིཤྭཱསཝིཥཡེ ྅གྲཱཧྱཱཤྩཻཏེ ལོཀཱ ཨཔི སཏྱམཏཾ པྲཏི ཝིཔཀྵཏཱཾ ཀུཪྻྭནྟི།
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 ཀིནྟུ ཏེ བཧུདཱུརམ྄ ཨགྲསརཱ ན བྷཝིཥྱནྟི ཡཏསྟཡོ རྨཱུཌྷཏཱ ཡདྭཏ྄ ཏདྭད྄ ཨེཏེཥཱམཔི མཱུཌྷཏཱ སཪྻྭདྲྀཤྱཱ བྷཝིཥྱཏི།
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 མམོཔདེཤཿ ཤིཥྚཏཱབྷིཔྲཱཡོ ཝིཤྭཱསོ རྡྷཪྻྱཾ པྲེམ སཧིཥྞུཏོཔདྲཝཿ ཀླེཤཱ
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ཨཱནྟིཡཁིཡཱཡཱམ྄ ཨིཀནིཡེ ལཱུསྟྲཱཡཱཉྩ མཱཾ པྲཏི ཡདྱད྄ ཨགྷཊཏ ཡཱཾཤྩོཔདྲཝཱན྄ ཨཧམ྄ ཨསཧེ སཪྻྭམེཏཏ྄ ཏྭམ྄ ཨཝགཏོ྅སི ཀིནྟུ ཏཏྶཪྻྭཏཿ པྲབྷུ རྨཱམ྄ ཨུདྡྷྲྀཏཝཱན྄།
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 པརནྟུ ཡཱཝནྟོ ལོཀཱཿ ཁྲཱིཥྚེན ཡཱིཤུནེཤྭརབྷཀྟིམ྄ ཨཱཙརིཏུམ྄ ཨིཙྪནྟི ཏེཥཱཾ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨུཔདྲཝོ བྷཝིཥྱཏི།
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ཨཔརཾ པཱཔིཥྛཱཿ ཁལཱཤྩ ལོཀཱ བྷྲཱམྱནྟོ བྷྲམཡནྟཤྩོཏྟརོཏྟརཾ དུཥྚཏྭེན ཝརྡྡྷིཥྱནྟེ།
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 ཀིནྟུ ཏྭཾ ཡད྄ ཡད྄ ཨཤིཀྵཐཱཿ, ཡཙྩ ཏྭཡི སམརྤིཏམ྄ ཨབྷཱུཏ྄ ཏསྨིན྄ ཨཝཏིཥྛ, ཡཏཿ ཀསྨཱཏ྄ ཤིཀྵཱཾ པྲཱཔྟོ྅སི ཏད྄ ཝེཏྶི;
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 ཡཱནི ཙ དྷརྨྨཤཱསྟྲཱཎི ཁྲཱིཥྚེ ཡཱིཤཽ ཝིཤྭཱསེན པརིཏྲཱཎཔྲཱཔྟཡེ ཏྭཱཾ ཛྙཱནིནཾ ཀརྟྟུཾ ཤཀྣུཝནྟི ཏཱནི ཏྭཾ ཤཻཤཝཀཱལཱད྄ ཨཝགཏོ྅སི།
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 ཏཏ྄ སཪྻྭཾ ཤཱསྟྲམ྄ ཨཱིཤྭརསྱཱཏྨནཱ དཏྟཾ ཤིཀྵཱཡཻ དོཥབོདྷཱཡ ཤོདྷནཱཡ དྷརྨྨཝིནཡཱཡ ཙ ཕལཡཱུཀྟཾ བྷཝཏི
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 ཏེན ཙེཤྭརསྱ ལོཀོ ནིཔུཎཿ སཪྻྭསྨཻ སཏྐརྨྨཎེ སུསཛྫཤྩ བྷཝཏི།
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.