1 Coríntios 4
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs VC
1 ལོཀཱ ཨསྨཱན྄ ཁྲཱིཥྚསྱ པརིཙཱརཀཱན྄ ཨཱིཤྭརསྱ ནིགཱུཋཝཱཀྱདྷནསྱཱདྷྱཀྵཱཾཤྩ མནྱནྟཱཾ།
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 ཀིཉྩ དྷནཱདྷྱཀྵེཎ ཝིཤྭསནཱིཡེན བྷཝིཏཝྱམེཏདེཝ ལོཀཻ ཪྻཱཙྱཏེ།
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 ཨཏོ ཝིཙཱརཡདྦྷི ཪྻུཥྨཱབྷིརནྱཻཿ ཀཻཤྩིན྄ མནུཛཻ ཪྻཱ མམ པརཱིཀྵཎཾ མཡཱཏཱིཝ ལགྷུ མནྱཏེ ྅ཧམཔྱཱཏྨཱནཾ ན ཝིཙཱརཡཱམི།
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 མཡཱ ཀིམཔྱཔརཱདྡྷམིཏྱཧཾ ན ཝེདྨི ཀིནྟྭེཏེན མམ ནིརཔརཱདྷཏྭཾ ན ནིཤྩཱིཡཏེ པྲབྷུརེཝ མམ ཝིཙཱརཡིཏཱསྟི།
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 ཨཏ ཨུཔཡུཀྟསམཡཱཏ྄ པཱུཪྻྭམ྄ ཨརྠཏཿ པྲབྷོརཱགམནཱཏ྄ པཱུཪྻྭཾ ཡུཥྨཱབྷི ཪྻིཙཱརོ ན ཀྲིཡཏཱཾ། པྲབྷུརཱགཏྱ ཏིམིརེཎ པྲཙྪནྣཱནི སཪྻྭཱཎི དཱིཔཡིཥྱཏི མནསཱཾ མནྟྲཎཱཤྩ པྲཀཱཤཡིཥྱཏི ཏསྨིན྄ སམཡ ཨཱིཤྭརཱད྄ ཨེཀཻཀསྱ པྲཤཾསཱ བྷཝིཥྱཏི།
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 ཧེ བྷྲཱཏརཿ སཪྻྭཱཎྱེཏཱནི མཡཱཏྨཱནམ྄ ཨཱཔལླཝཉྩོདྡིཤྱ ཀཐིཏཱནི ཏསྱཻཏཏ྄ ཀཱརཎཾ ཡུཡཾ ཡཐཱ ཤཱསྟྲཱིཡཝིདྷིམཏིཀྲམྱ མཱནཝམ྄ ཨཏཱིཝ ནཱདརིཥྱདྷྦ ཨཱིཏྠཉྩཻཀེན ཝཻཔརཱིཏྱཱད྄ ཨཔརེཎ ན ཤླཱགྷིཥྱདྷྦ ཨེཏཱདྲྀཤཱིཾ ཤིཀྵཱམཱཝཡོརྡྲྀཥྚཱནྟཱཏ྄ ལཔྶྱདྷྭེ།
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 ཨཔརཱཏ྄ ཀསྟྭཱཾ ཝིཤེཥཡཏི? ཏུབྷྱཾ ཡནྣ དཏྟ ཏཱདྲྀཤཾ ཀིཾ དྷཱརཡསི? ཨདཏྟེནེཝ དཏྟེན ཝསྟུནཱ ཀུཏཿ ཤླཱགྷསེ?
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 ཨིདཱནཱིམེཝ ཡཱུཡཾ ཀིཾ ཏྲྀཔྟཱ ལབྡྷདྷནཱ ཝཱ? ཨསྨཱསྭཝིདྱམཱནེཥུ ཡཱུཡཾ ཀིཾ རཱཛཏྭཔདཾ པྲཱཔྟཱཿ? ཡུཥྨཱཀཾ རཱཛཏྭཾ མཡཱབྷིལཥིཏཾ ཡཏསྟེན ཡུཥྨཱབྷིཿ སཧ ཝཡམཔི རཱཛྱཱཾཤིནོ བྷཝིཥྱཱམཿ།
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 པྲེརིཏཱ ཝཡཾ ཤེཥཱ ཧནྟཝྱཱཤྩེཝེཤྭརེཎ ནིདརྴིཏཱཿ། ཡཏོ ཝཡཾ སཪྻྭལོཀཱནཱམ྄ ཨརྠཏཿ སྭརྒཱིཡདཱུཏཱནཱཾ མཱནཝཱནཱཉྩ ཀཽཏུཀཱསྤདཱནི ཛཱཏཱཿ།
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 ཁྲཱིཥྚསྱ ཀྲྀཏེ ཝཡཾ མཱུཌྷཱཿ ཀིནྟུ ཡཱུཡཾ ཁྲཱིཥྚེན ཛྙཱནིནཿ, ཝཡཾ དུརྦྦལཱ ཡཱུཡཉྩ སབལཱཿ, ཡཱུཡཾ སམྨཱནིཏཱ ཝཡཉྩཱཔམཱནིཏཱཿ།
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 ཝཡམདྱཱཔི ཀྵུདྷཱརྟྟཱསྟྲྀཥྞཱརྟྟཱ ཝསྟྲཧཱིནཱསྟཱཌིཏཱ ཨཱཤྲམརཧིཏཱཤྩ སནྟཿ
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 ཀརྨྨཎི སྭཀརཱན྄ ཝྱཱཔཱརཡནྟཤྩ དུཿཁཻཿ ཀཱལཾ ཡཱཔཡཱམཿ། གརྷིཏཻརསྨཱབྷིརཱཤཱིཿ ཀཐྱཏེ དཱུརཱིཀྲྀཏཻཿ སཧྱཏེ ནིནྡིཏཻཿ པྲསཱདྱཏེ།
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 ཝཡམདྱཱཔི ཛགཏཿ སམྨཱརྫནཱིཡོགྱཱ ཨཝཀརཱ ཨིཝ སཪྻྭཻ རྨནྱཱམཧེ།
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 ཡུཥྨཱན྄ ཏྲཔཡིཏུམཧམེཏཱནི ལིཁཱམཱིཏི ནཧི ཀིནྟུ པྲིཡཱཏྨཛཱནིཝ ཡུཥྨཱན྄ པྲབོདྷཡཱམི།
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 ཡཏཿ ཁྲཱིཥྚདྷརྨྨེ ཡདྱཔི ཡུཥྨཱཀཾ དཤསཧསྲཱཎི ཝིནེཏཱརོ བྷཝནྟི ཏཐཱཔི བཧཝོ ཛནཀཱ ན བྷཝནྟི ཡཏོ྅ཧམེཝ སུསཾཝཱདེན ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེ ཡུཥྨཱན྄ ཨཛནཡཾ།
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 ཨཏོ ཡུཥྨཱན྄ ཝིནཡེ྅ཧཾ ཡཱུཡཾ མདནུགཱམིནོ བྷཝཏ།
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 ཨིཏྱརྠཾ སཪྻྭེཥུ དྷརྨྨསམཱཛེཥུ སཪྻྭཏྲ ཁྲཱིཥྚདྷརྨྨཡོགྱཱ ཡེ ཝིདྷཡོ མཡོཔདིཤྱནྟེ ཏཱན྄ ཡོ ཡུཥྨཱན྄ སྨཱརཡིཥྱཏྱེཝམྦྷཱུཏཾ པྲབྷོཿ ཀྲྀཏེ པྲིཡཾ ཝིཤྭཱསིནཉྩ མདཱིཡཏནཡཾ ཏཱིམཐིཡཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔཾ པྲེཥིཏཝཱནཧཾ།
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 ཨཔརམཧཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔཾ ན གམིཥྱཱམཱིཏི བུདྡྷྭཱ ཡུཥྨཱཀཾ ཀིཡནྟོ ལོཀཱ གཪྻྭནྟི།
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 ཀིནྟུ ཡདི པྲབྷེརིཙྪཱ བྷཝཏི ཏརྷྱཧམཝིལམྦཾ ཡུཥྨཏྶམཱིཔམུཔསྠཱཡ ཏེཥཱཾ དརྤདྷྨཱཏཱནཱཾ ལོཀཱནཱཾ ཝཱཙཾ ཛྙཱསྱཱམཱིཏི ནཧི སཱམརྠྱམེཝ ཛྙཱསྱཱམི།
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 ཡསྨཱདཱིཤྭརསྱ རཱཛཏྭཾ ཝཱགྱུཀྟཾ ནཧི ཀིནྟུ སཱམརྠྱཡུཀྟཾ།
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 ཡུཥྨཱཀཾ ཀཱ ཝཱཉྪཱ? ཡུཥྨཏྶམཱིཔེ མཡཱ ཀིཾ དཎྜཔཱཎིནཱ གནྟཝྱམུཏ པྲེམནམྲཏཱཏྨཡུཀྟེན ཝཱ?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.