1 Coríntios 16

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ ཀྲྀཏེ ཡོ྅རྠསཾགྲཧསྟམདྷི གཱལཱཏཱིཡདེཤསྱ སམཱཛཱ མཡཱ ཡད྄ ཨཱདིཥྚཱསྟད྄ ཡུཥྨཱབྷིརཔི ཀྲིཡཏཱཾ།
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 མམཱགམནཀཱལེ ཡད྄ ཨརྠསཾགྲཧོ ན བྷཝེཏ྄ ཏནྣིམིཏྟཾ ཡུཥྨཱཀམེཀཻཀེན སྭསམྤདཱནུསཱརཱཏ྄ སཉྩཡཾ ཀྲྀཏྭཱ སཔྟཱཧསྱ པྲཐམདིཝསེ སྭསམཱིཔེ ཀིཉྩིཏ྄ ནིཀྵིཔྱཏཱཾ།
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar.
3 ཏཏོ མམཱགམནསམཡེ ཡཱུཡཾ ཡཱནེཝ ཝིཤྭཱསྱཱ ཨིཏི ཝེདིཥྱཐ ཏེབྷྱོ྅ཧཾ པཏྲཱཎི དཏྟྭཱ ཡུཥྨཱཀཾ ཏདྡཱནསྱ ཡིརཱུཤཱལམཾ ནཡནཱརྠཾ ཏཱན྄ པྲེཥཡིཥྱཱམི།
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 ཀིནྟུ ཡདི ཏཏྲ མམཱཔི གམནམ྄ ཨུཙིཏཾ བྷཝེཏ྄ ཏརྷི ཏེ མཡཱ སཧ ཡཱསྱནྟི།
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 སཱམྤྲཏཾ མཱཀིདནིཡཱདེཤམཧཾ པཪྻྱཊཱམི ཏཾ པཪྻྱཊྱ ཡུཥྨཏྶམཱིཔམ྄ ཨཱགམིཥྱཱམི།
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela macedônia (porque tenho de passar pela macedônia).
6 ཨནནྟརཾ ཀིཾ ཛཱནཱམི ཡུཥྨཏྶནྣིདྷིམ྄ ཨཝསྠཱསྱེ ཤཱིཏཀཱལམཔི ཡཱཔཡིཥྱཱམི ཙ པཤྩཱཏ྄ མམ ཡཏ྄ སྠཱནཾ གནྟཝྱཾ ཏཏྲཻཝ ཡུཥྨཱབྷིརཧཾ པྲེརཡིཏཝྱཿ།
6 E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 ཡཏོ྅ཧཾ ཡཱཏྲཱཀཱལེ ཀྵཎམཱཏྲཾ ཡུཥྨཱན྄ དྲཥྚུཾ ནེཙྪཱམི ཀིནྟུ པྲབྷུ ཪྻདྱནུཛཱནཱིཡཱཏ྄ ཏརྷི ཀིཉྩིད྄ དཱིརྒྷཀཱལཾ ཡུཥྨཏྶམཱིཔེ པྲཝསྟུམ྄ ཨིཙྪཱམི།
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ཏཐཱཔི ནིསྟཱརོཏྶཝཱཏ྄ པརཾ པཉྩཱཤཏྟམདིནཾ ཡཱཝད྄ ཨིཕིཥཔུཪྻྱཱཾ སྠཱསྱཱམི།
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 ཡསྨཱད྄ ཨཏྲ ཀཱཪྻྱསཱདྷནཱརྠཾ མམཱནྟིཀེ བྲྀཧད྄ དྭཱརཾ མུཀྟཾ བཧཝོ ཝིཔཀྵཱ ཨཔི ཝིདྱནྟེ།
9 Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 ཏིམཐི ཪྻདི ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔམ྄ ཨཱགཙྪེཏ྄ ཏརྷི ཡེན ནིརྦྷཡཾ ཡུཥྨནྨདྷྱེ ཝརྟྟེཏ ཏཏྲ ཡུཥྨཱབྷི རྨནོ ནིདྷཱིཡཏཱཾ ཡསྨཱད྄ ཨཧཾ ཡཱདྲྀཀ྄ སོ྅པི ཏཱདྲྀཀ྄ པྲབྷོཿ ཀརྨྨཎེ ཡཏཏེ།
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 ཀོ྅པི ཏཾ པྲཏྱནཱདརཾ ན ཀརོཏུ ཀིནྟུ ས མམཱནྟིཀཾ ཡད྄ ཨཱགནྟུཾ ཤཀྣུཡཱཏ྄ ཏདརྠཾ ཡུཥྨཱབྷིཿ སཀུཤལཾ པྲེཥྱཏཱཾ། བྷྲཱཏྲྀབྷིཿ སཱརྡྡྷམཧཾ ཏཾ པྲཏཱིཀྵེ།
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos.
12 ཨཱཔལླུཾ བྷྲཱཏརམདྷྱཧཾ ནིཝེདཡཱམི བྷྲཱཏྲྀབྷིཿ སཱཀཾ སོ྅པི ཡད྄ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔཾ ཝྲཛེཏ྄ ཏདརྠཾ མཡཱ ས པུནཿ པུནཪྻཱཙིཏཿ ཀིནྟྭིདཱནཱིཾ གམནཾ སཪྻྭཐཱ ཏསྨཻ ནཱརོཙཏ, ཨིཏཿཔརཾ སུསམཡཾ པྲཱཔྱ ས གམིཥྱཏི།
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião.
13 ཡཱུཡཾ ཛཱགྲྀཏ ཝིཤྭཱསེ སུསྠིརཱ བྷཝཏ པཽརུཥཾ པྲཀཱཤཡཏ བལཝནྟོ བྷཝཏ།
13 Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos.
14 ཡུཥྨཱབྷིཿ སཪྻྭཱཎི ཀརྨྨཱཎི པྲེམྣཱ ནིཥྤཱདྱནྟཱཾ།
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཨཧཾ ཡུཥྨཱན྄ ཨིདམ྄ ཨབྷིཡཱཙེ སྟིཕཱནསྱ པརིཛནཱ ཨཱཁཱཡཱདེཤསྱ པྲཐམཛཱཏཕལསྭརཱུཔཱཿ, པཝིཏྲལོཀཱནཱཾ པརིཙཪྻྱཱཡཻ ཙ ཏ ཨཱཏྨནོ ནྱཝེདཡན྄ ཨིཏི ཡུཥྨཱབྷི རྫྙཱཡཏེ།
15 Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 ཨཏོ ཡཱུཡམཔི ཏཱདྲྀཤལོཀཱནཱམ྄ ཨསྨཏྶཧཱཡཱནཱཾ ཤྲམཀཱརིཎཱཉྩ སཪྻྭེཥཱཾ ཝཤྱཱ བྷཝཏ།
16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 སྟིཕཱནཿ ཕརྟྟཱུནཱཏ ཨཱཁཱཡིཀཤྩ ཡད྄ ཨཏྲཱགམན྄ ཏེནཱཧམ྄ ཨཱནནྡཱམི ཡཏོ ཡུཥྨཱབྷིཪྻཏ྄ ནྱཱུནིཏཾ ཏཏ྄ ཏཻཿ སམྤཱུརིཏཾ།
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 ཏཻ ཪྻུཥྨཱཀཾ མམ ཙ མནཱཾསྱཱཔྱཱཡིཏཱནི། ཏསྨཱཏ྄ ཏཱདྲྀཤཱ ལོཀཱ ཡུཥྨཱབྷིཿ སམྨནྟཝྱཱཿ།
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 ཡུཥྨབྷྱམ྄ ཨཱཤིཡཱདེཤསྠསམཱཛཱནཱཾ ནམསྐྲྀཏིམ྄ ཨཱཀྐིལཔྲིསྐིལླཡོསྟནྨཎྜཔསྠསམིཏེཤྩ བཧུནམསྐྲྀཏིཾ པྲཛཱནཱིཏ།
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor áqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa.
20 སཪྻྭེ བྷྲཱཏརོ ཡུཥྨཱན྄ ནམསྐུཪྻྭནྟེ། ཡཱུཡཾ པཝིཏྲཙུམྦནེན མིཐོ ནམཏ།
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 པཽལོ྅ཧཾ སྭཀརལིཁིཏཾ ནམསྐྲྀཏིཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝེདཡེ།
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 ཡདི ཀཤྩིད྄ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེ ན པྲཱིཡཏེ ཏརྷི ས ཤཱཔགྲསྟོ བྷཝེཏ྄ པྲབྷུརཱཡཱཏི།
22 Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata!
23 ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱཱནུགྲཧོ ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི བྷཱུཡཱཏ྄།
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 ཁྲཱིཥྚཾ ཡཱིཤུམ྄ ཨཱཤྲིཏཱན྄ ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི མམ པྲེམ ཏིཥྛཏུ། ཨིཏི༎
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.