2 Timóteo 3

Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) (SAN_THA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 จรมทิเนษุ เกฺลศชนกา: สมยา อุปสฺถาสฺยนฺตีติ ชานีหิฯ
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 ยตสฺตาตฺกาลิกา โลกา อาตฺมเปฺรมิโณ 'รฺถเปฺรมิณ อาตฺมศฺลาฆิโน 'ภิมานิโน นินฺทกา: ปิโตฺรรนาชฺญาคฺราหิณ: กฺฤตฆฺนา อปวิตฺรา:
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 ปฺรีติวรฺชิตา อสนฺเธยา มฺฤษาปวาทิโน 'ชิเตนฺทฺริยา: ปฺรจณฺฑา ภทฺรเทฺวษิโณ
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 วิศฺวาสฆาตกา ทุ:สาหสิโน ทรฺปธฺมาตา อีศฺวราเปฺรมิณ: กินฺตุ สุขเปฺรมิโณ
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 ภกฺตเวศา: กินฺตฺวสฺวีกฺฤตภกฺติคุณา ภวิษฺยนฺติ; เอตาทฺฤศานำ โลกานำ สํมรฺคํ ปริตฺยชฯ
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 ยโต เย ชนา: ปฺรจฺฉนฺนํ เคหานฺ ปฺรวิศนฺติ ปาไป รฺภารคฺรสฺตา นานาวิธาภิลาไษศฺจาลิตา ยา: กามิโนฺย
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 นิตฺยํ ศิกฺษนฺเต กินฺตุ สตฺยมตสฺย ตตฺตฺวชฺญานํ ปฺราปฺตุํ กทาจิตฺ น ศกฺนุวนฺติ ตา ทาสีวทฺ วศีกุรฺวฺวเต จ เต ตาทฺฤศา โลกา:ฯ
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 ยานฺนิ รฺยามฺพฺริศฺจ ยถา มูสมํ ปฺรติ วิปกฺษตฺวมฺ อกุรุตำ ตไถว ภฺรษฺฏมนโส วิศฺวาสวิษเย 'คฺราหฺยาศฺไจเต โลกา อปิ สตฺยมตํ ปฺรติ วิปกฺษตำ กุรฺวฺวนฺติฯ
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 กินฺตุ เต พหุทูรมฺ อคฺรสรา น ภวิษฺยนฺติ ยตสฺตโย รฺมูฒตา ยทฺวตฺ ตทฺวทฺ เอเตษามปิ มูฒตา สรฺวฺวทฺฤศฺยา ภวิษฺยติฯ
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 มโมปเทศ: ศิษฺฏตาภิปฺราโย วิศฺวาโส รฺธรฺยฺยํ เปฺรม สหิษฺณุโตปทฺรว: เกฺลศา
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 อานฺติยขิยายามฺ อิกนิเย ลูสฺตฺรายาญฺจ มำ ปฺรติ ยทฺยทฺ อฆฏต ยำศฺโจปทฺรวานฺ อหมฺ อสเห สรฺวฺวเมตตฺ ตฺวมฺ อวคโต'สิ กินฺตุ ตตฺสรฺวฺวต: ปฺรภุ รฺมามฺ อุทฺธฺฤตวานฺฯ
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 ปรนฺตุ ยาวนฺโต โลกา: ขฺรีษฺเฏน ยีศุเนศฺวรภกฺติมฺ อาจริตุมฺ อิจฺฉนฺติ เตษำ สรฺเวฺวษามฺ อุปทฺรโว ภวิษฺยติฯ
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 อปรํ ปาปิษฺฐา: ขลาศฺจ โลกา ภฺรามฺยนฺโต ภฺรมยนฺตศฺโจตฺตโรตฺตรํ ทุษฺฏเตฺวน วรฺทฺธิษฺยนฺเตฯ
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 กินฺตุ ตฺวํ ยทฺ ยทฺ อศิกฺษถา:, ยจฺจ ตฺวยิ สมรฺปิตมฺ อภูตฺ ตสฺมินฺ อวติษฺฐ, ยต: กสฺมาตฺ ศิกฺษำ ปฺราปฺโต'สิ ตทฺ เวตฺสิ;
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 ยานิ จ ธรฺมฺมศาสฺตฺราณิ ขฺรีษฺเฏ ยีเศา วิศฺวาเสน ปริตฺราณปฺราปฺตเย ตฺวำ ชฺญานินํ กรฺตฺตุํ ศกฺนุวนฺติ ตานิ ตฺวํ ไศศวกาลาทฺ อวคโต'สิฯ
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 ตตฺ สรฺวฺวํ ศาสฺตฺรมฺ อีศฺวรสฺยาตฺมนา ทตฺตํ ศิกฺษาไย โทษโพธาย โศธนาย ธรฺมฺมวินยาย จ ผลยูกฺตํ ภวติ
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 เตน เจศฺวรสฺย โลโก นิปุณ: สรฺวฺวไสฺม สตฺกรฺมฺมเณ สุสชฺชศฺจ ภวติฯ
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.