2 Coríntios 13
Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) (SAN_THA) vs NVI
1 เอตตฺตฺฤตียวารมฺ อหํ ยุษฺมตฺสมีปํ คจฺฉามิ เตน สรฺวฺวา กถา ทฺวโยสฺตฺรยาณำ วา สากฺษิณำ มุเขน นิศฺเจษฺยเตฯ
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 ปูรฺวฺวํ เย กฺฤตปาปาเสฺตโภฺย'เนฺยภฺยศฺจ สรฺเวฺวโภฺย มยา ปูรฺวฺวํ กถิตํ, ปุนรปิ วิทฺยมาเนเนเวทานีมฺ อวิทฺยมาเนน มยา กถฺยเต, ยทา ปุนราคมิษฺยามิ ตทาหํ น กฺษมิเษฺยฯ
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 ขฺรีษฺโฏ มยา กถำ กถยเตฺยตสฺย ปฺรมาณํ ยูยํ มฺฤคยเธฺว, ส ตุ ยุษฺมานฺ ปฺรติ ทุรฺพฺพโล นหิ กินฺตุ สพล เอวฯ
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 ยทฺยปิ ส ทุรฺพฺพลตยา กฺรุศ อาโรปฺยต ตถาปีศฺวรียศกฺตยา ชีวติ; วยมปิ ตสฺมินฺ ทุรฺพฺพลา ภวาม:, ตถาปิ ยุษฺมานฺ ปฺรติ ปฺรกาศิตเยศฺวรียศกฺตฺยา เตน สห ชีวิษฺยาม:ฯ
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 อโต ยูยํ วิศฺวาสยุกฺตา อาเธฺว น เวติ ชฺญาตุมาตฺมปรีกฺษำ กุรุธฺวํ สฺวาเนวานุสนฺธตฺตฯ ยีศุ: ขฺรีษฺโฏ ยุษฺมนฺมเธฺย วิทฺยเต สฺวานธิ ตตฺ กึ น ปฺรติชานีถ? ตสฺมินฺ อวิทฺยมาเน ยูยํ นิษฺปฺรมาณา ภวถฯ
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 กินฺตุ วยํ นิษฺปฺรมาณา น ภวาม อิติ ยุษฺมาภิ โรฺภตฺสฺยเต ตตฺร มม ปฺรตฺยาศา ชายเตฯ
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 ยูยํ กิมปิ กุตฺสิตํ กรฺมฺม ยนฺน กุรุถ ตทหมฺ อีศฺวรมุทฺทิศฺย ปฺรารฺถเยฯ วยํ ยตฺ ปฺรามาณิกา อิว ปฺรกาศามเห ตทรฺถํ ตตฺ ปฺรารฺถยามห อิติ นหิ, กินฺตุ ยูยํ ยตฺ สทาจารํ กุรุถ วยญฺจ นิษฺปฺรมาณา อิว ภวามสฺตทรฺถํฯ
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 ยต: สตฺยตายา วิปกฺษตำ กรฺตฺตุํ วยํ น สมรฺถา: กินฺตุ สตฺยตายา: สาหายฺยํ กรฺตฺตุเมวฯ
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 วยํ ยทา ทุรฺพฺพลา ภวามสฺตทา ยุษฺมานฺ สพลานฺ ทฺฤษฺฏฺวานนฺทาโม ยุษฺมากํ สิทฺธตฺวํ ปฺรารฺถยามเห จฯ
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 อโต เหโต: ปฺรภุ รฺยุษฺมากํ วินาศาย นหิ กินฺตุ นิษฺฐาไย ยตฺ สามรฺถฺยมฺ อสฺมภฺยํ ทตฺตวานฺ เตน ยทฺ อุปสฺถิติกาเล กาฐินฺยํ มยาจริตวฺยํ น ภเวตฺ ตทรฺถมฺ อนุปสฺถิเตน มยา สรฺวฺวาเณฺยตานิ ลิขฺยนฺเตฯ
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 เห ภฺราตร:, เศเษ วทามิ ยูยมฺ อานนฺทต สิทฺธา ภวต ปรสฺปรํ ปฺรโพธยต, เอกมนโส ภวต ปฺรณยภาวมฺ อาจรตฯ เปฺรมศานฺโตฺยรากร อีศฺวโร ยุษฺมากํ สหาโย ภูยาตฺฯ
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 ยูยํ ปวิตฺรจุมฺพเนน ปรสฺปรํ นมสฺกุรุธฺวํฯ
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 ปวิตฺรโลกา: สรฺเวฺว ยุษฺมานฺ นมนฺติฯ
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 ปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺยานุคฺรห อีศฺวรสฺย เปฺรม ปวิตฺรสฺยาตฺมโน ภาคิตฺวญฺจ สรฺวฺวานฺ ยุษฺมานฺ ปฺรติ ภูยาตฺฯ ตถาสฺตุฯ
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.