Efésios 5
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NAA
1 అతో యూయం ప్రియబాలకా ఇవేశ్వరస్యానుకారిణో భవత,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 ఖ్రీష్ట ఇవ ప్రేమాచారం కురుత చ, యతః సోఽస్మాసు ప్రేమ కృతవాన్ అస్మాకం వినిమయేన చాత్మనివేదనం కృత్వా గ్రాహ్యసుగన్ధార్థకమ్ ఉపహారం బలిఞ్చేశ్వరాచ దత్తవాన్|
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 కిన్తు వేశ్యాగమనం సర్వ్వవిధాశౌచక్రియా లోభశ్చైతేషామ్ ఉచ్చారణమపి యుష్మాకం మధ్యే న భవతు, ఏతదేవ పవిత్రలోకానామ్ ఉచితం|
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 అపరం కుత్సితాలాపః ప్రలాపః శ్లేషోక్తిశ్చ న భవతు యత ఏతాన్యనుచితాని కిన్త్వీశ్వరస్య ధన్యవాదో భవతు|
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 వేశ్యాగామ్యశౌచాచారీ దేవపూజక ఇవ గణ్యో లోభీ చైతేషాం కోషి ఖ్రీష్టస్య రాజ్యేఽర్థత ఈశ్వరస్య రాజ్యే కమప్యధికారం న ప్రాప్స్యతీతి యుష్మాభిః సమ్యక్ జ్ఞాయతాం|
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 అనర్థకవాక్యేన కోఽపి యుష్మాన్ న వఞ్చయతు యతస్తాదృగాచారహేతోరనాజ్ఞాగ్రాహిషు లోకేష్వీశ్వరస్య కోపో వర్త్తతే|
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 తస్మాద్ యూయం తైః సహభాగినో న భవత|
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 పూర్వ్వం యూయమ్ అన్ధకారస్వరూపా ఆధ్వం కిన్త్విదానీం ప్రభునా దీప్తిస్వరూపా భవథ తస్మాద్ దీప్తేః సన్తానా ఇవ సమాచరత|
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 దీప్తే ర్యత్ ఫలం తత్ సర్వ్వవిధహితైషితాయాం ధర్మ్మే సత్యాలాపే చ ప్రకాశతే|
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 ప్రభవే యద్ రోచతే తత్ పరీక్షధ్వం|
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 యూయం తిమిరస్య విఫలకర్మ్మణామ్ అంశినో న భూత్వా తేషాం దోషిత్వం ప్రకాశయత|
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 యతస్తే లోకా రహమి యద్ యద్ ఆచరన్తి తదుచ్చారణమ్ అపి లజ్జాజనకం|
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 యతో దీప్త్యా యద్ యత్ ప్రకాశ్యతే తత్ తయా చకాస్యతే యచ్చ చకాస్తి తద్ దీప్తిస్వరూపం భవతి|
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 ఏతత్కారణాద్ ఉక్తమ్ ఆస్తే, "హే నిద్రిత ప్రబుధ్యస్వ మృతేభ్యశ్చోత్థితిం కురు| తత్కృతే సూర్య్యవత్ ఖ్రీష్టః స్వయం త్వాం ద్యోతయిష్యతి| "
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 అతః సావధానా భవత, అజ్ఞానా ఇవ మాచరత కిన్తు జ్ఞానిన ఇవ సతర్కమ్ ఆచరత|
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 సమయం బహుమూల్యం గణయధ్వం యతః కాలా అభద్రాః|
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 తస్మాద్ యూయమ్ అజ్ఞానా న భవత కిన్తు ప్రభోరభిమతం కిం తదవగతా భవత|
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 సర్వ్వనాశజనకేన సురాపానేన మత్తా మా భవత కిన్త్వాత్మనా పూర్య్యధ్వం|
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 అపరం గీతై ర్గానైః పారమార్థికకీర్త్తనైశ్చ పరస్పరమ్ ఆలపన్తో మనసా సార్ద్ధం ప్రభుమ్ ఉద్దిశ్య గాయత వాదయత చ|
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 సర్వ్వదా సర్వ్వవిషయేఽస్మత్ప్రభో యీశోః ఖ్రీష్టస్య నామ్నా తాతమ్ ఈశ్వరం ధన్యం వదత|
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 యూయమ్ ఈశ్వరాద్ భీతాః సన్త అన్యేఽపరేషాం వశీభూతా భవత|
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 హే యోషితః, యూయం యథా ప్రభోస్తథా స్వస్వస్వామినో వశఙ్గతా భవత|
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 యతః ఖ్రీష్టో యద్వత్ సమితే ర్మూర్ద్ధా శరీరస్య త్రాతా చ భవతి తద్వత్ స్వామీ యోషితో మూర్ద్ధా|
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 అతః సమితి ర్యద్వత్ ఖ్రీష్టస్య వశీభూతా తద్వద్ యోషిద్భిరపి స్వస్వస్వామినో వశతా స్వీకర్త్తవ్యా|
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 అపరఞ్చ హే పురుషాః, యూయం ఖ్రీష్ట ఇవ స్వస్వయోషిత్సు ప్రీయధ్వం|
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 స ఖ్రీష్టోఽపి సమితౌ ప్రీతవాన్ తస్యాః కృతే చ స్వప్రాణాన్ త్యక్తవాన్ యతః స వాక్యే జలమజ్జనేన తాం పరిష్కృత్య పావయితుమ్
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 అపరం తిలకవల్యాదివిహీనాం పవిత్రాం నిష్కలఙ్కాఞ్చ తాం సమితిం తేజస్వినీం కృత్వా స్వహస్తే సమర్పయితుఞ్చాభిలషితవాన్|
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 తస్మాత్ స్వతనువత్ స్వయోషితి ప్రేమకరణం పురుషస్యోచితం, యేన స్వయోషితి ప్రేమ క్రియతే తేనాత్మప్రేమ క్రియతే|
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 కోఽపి కదాపి న స్వకీయాం తనుమ్ ఋతీయితవాన్ కిన్తు సర్వ్వే తాం విభ్రతి పుష్ణన్తి చ| ఖ్రీష్టోఽపి సమితిం ప్రతి తదేవ కరోతి,
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 యతో వయం తస్య శరీరస్యాఙ్గాని మాంసాస్థీని చ భవామః|
30 porque somos membros do seu corpo.
31 ఏతదర్థం మానవః స్వమాతాపితరోै పరిత్యజ్య స్వభార్య్యాయామ్ ఆసంక్ష్యతి తౌ ద్వౌ జనావేకాఙ్గౌ భవిష్యతః|
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 ఏతన్నిగూఢవాక్యం గురుతరం మయా చ ఖ్రీష్టసమితీ అధి తద్ ఉచ్యతే|
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 అతఏవ యుష్మాకమ్ ఏకైకో జన ఆత్మవత్ స్వయోషితి ప్రీయతాం భార్య్యాపి స్వామినం సమాదర్త్తుం యతతాం|
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.