Efésios 3
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NAA
1 అతో హేతో ర్భిన్నజాతీయానాం యుష్మాకం నిమిత్తం యీశుఖ్రీష్టస్య బన్దీ యః సోఽహం పౌలో బ్రవీమి|
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 యుష్మదర్థమ్ ఈశ్వరేణ మహ్యం దత్తస్య వరస్య నియమః కీదృశస్తద్ యుష్మాభిరశ్రావీతి మన్యే|
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 అర్థతః పూర్వ్వం మయా సంక్షేపేణ యథా లిఖితం తథాహం ప్రకాశితవాక్యేనేశ్వరస్య నిగూఢం భావం జ్ఞాపితోఽభవం|
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 అతో యుష్మాభిస్తత్ పఠిత్వా ఖ్రీష్టమధి తస్మిన్నిగూఢే భావే మమ జ్ఞానం కీదృశం తద్ భోత్స్యతే|
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 పూర్వ్వయుగేషు మానవసన్తానాస్తం జ్ఞాపితా నాసన్ కిన్త్వధునా స భావస్తస్య పవిత్రాన్ ప్రేరితాన్ భవిష్యద్వాదినశ్చ ప్రత్యాత్మనా ప్రకాశితోఽభవత్;
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 అర్థత ఈశ్వరస్య శక్తేః ప్రకాశాత్ తస్యానుగ్రహేణ యో వరో మహ్యమ్ అదాయి తేనాహం యస్య సుసంవాదస్య పరిచారకోఽభవం,
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 తద్వారా ఖ్రీష్టేన భిన్నజాతీయా అన్యైః సార్ద్ధమ్ ఏకాధికారా ఏకశరీరా ఏకస్యాః ప్రతిజ్ఞాయా అంశినశ్చ భవిష్యన్తీతి|
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 సర్వ్వేషాం పవిత్రలోకానాం క్షుద్రతమాయ మహ్యం వరోఽయమ్ అదాయి యద్ భిన్నజాతీయానాం మధ్యే బోధాగయస్య గుణనిధేః ఖ్రీష్టస్య మఙ్గలవార్త్తాం ప్రచారయామి,
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 కాలావస్థాతః పూర్వ్వస్మాచ్చ యో నిగూఢభావ ఈశ్వరే గుప్త ఆసీత్ తదీయనియమం సర్వ్వాన్ జ్ఞాపయామి|
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 యత ఈశ్వరస్య నానారూపం జ్ఞానం యత్ సామ్ప్రతం సమిత్యా స్వర్గే ప్రాధాన్యపరాక్రమయుక్తానాం దూతానాం నికటే ప్రకాశ్యతే తదర్థం స యీశునా ఖ్రీష్టేన సర్వ్వాణి సృష్టవాన్|
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 యతో వయం యస్మిన్ విశ్వస్య దృఢభక్త్యా నిర్భయతామ్ ఈశ్వరస్య సమాగమే సామర్థ్యఞ్చ
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 ప్రాప్తవన్తస్తమస్మాకం ప్రభుం యీశుం ఖ్రీష్టమధి స కాలావస్థాయాః పూర్వ్వం తం మనోరథం కృతవాన్|
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 అతోఽహం యుష్మన్నిమిత్తం దుఃఖభోగేన క్లాన్తిం యన్న గచ్ఛామీతి ప్రార్థయే యతస్తదేవ యుష్మాకం గౌరవం|
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 అతో హేతోః స్వర్గపృథివ్యోః స్థితః కృత్స్నో వంశో యస్య నామ్నా విఖ్యాతస్తమ్
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 అస్మత్ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య పితరముద్దిశ్యాహం జానునీ పాతయిత్వా తస్య ప్రభావనిధితో వరమిమం ప్రార్థయే|
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 తస్యాత్మనా యుష్మాకమ్ ఆన్తరికపురుషస్య శక్తే ర్వృద్ధిః క్రియతాం|
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 ఖ్రీష్టస్తు విశ్వాసేన యుష్మాకం హృదయేషు నివసతు| ప్రేమణి యుష్మాకం బద్ధమూలత్వం సుస్థిరత్వఞ్చ భవతు|
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 ఇత్థం ప్రస్థతాయా దీర్ఘతాయా గభీరతాయా ఉచ్చతాయాశ్చ బోధాయ సర్వ్వైః పవిత్రలోకైః ప్రాప్యం సామర్థ్యం యుష్మాభి ర్లభ్యతాం,
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 జ్ఞానాతిరిక్తం ఖ్రీష్టస్య ప్రేమ జ్ఞాయతామ్ ఈశ్వరస్య సమ్పూర్ణవృద్ధిపర్య్యన్తం యుష్మాకం వృద్ధి ర్భవతు చ|
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 అస్మాకమ్ అన్తరే యా శక్తిః ప్రకాశతే తయా సర్వ్వాతిరిక్తం కర్మ్మ కుర్వ్వన్ అస్మాకం ప్రార్థనాం కల్పనాఞ్చాతిక్రమితుం యః శక్నోతి
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 ఖ్రీష్టయీశునా సమితే ర్మధ్యే సర్వ్వేషు యుగేషు తస్య ధన్యవాదో భవతు| ఇతి|
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.