Apocalipse 20

Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs BKJ

Sair da comparação
1 తతః పరం స్వర్గాద్ అవరోహన్ ఏకో దూతో మయా దృష్టస్తస్య కరే రమాతలస్య కుఞ్జికా మహాశృఙ్ఖలఞ్చైకం తిష్ఠతః|
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 అపరం నాగో ఽర్థతః యో వృద్ధః సర్పో ఽపవాదకః శయతానశ్చాస్తి తమేవ ధృత్వా వర్షసహస్రం యావద్ బద్ధవాన్|
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 అపరం రసాతలే తం నిక్షిప్య తదుపరి ద్వారం రుద్ధ్వా ముద్రాఙ్కితవాన్ యస్మాత్ తద్ వర్షసహస్రం యావత్ సమ్పూర్ణం న భవేత్ తావద్ భిన్నజాతీయాస్తేన పున ర్న భ్రమితవ్యాః| తతః పరమ్ అల్పకాలార్థం తస్య మోచనేన భవితవ్యం|
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 అనన్తరం మయా సింహాసనాని దృష్టాని తత్ర యే జనా ఉపావిశన్ తేభ్యో విచారభారో ఽదీయత; అనన్తరం యీశోః సాక్ష్యస్య కారణాద్ ఈశ్వరవాక్యస్య కారణాచ్చ యేషాం శిరశ్ఛేదనం కృతం పశోస్తదీయప్రతిమాయా వా పూజా యై ర్న కృతా భాలే కరే వా కలఙ్కో ఽపి న ధృతస్తేషామ్ ఆత్మానో ఽపి మయా దృష్టాః, తే ప్రాప్తజీవనాస్తద్వర్షసహస్రం యావత్ ఖ్రీష్టేన సార్ద్ధం రాజత్వమకుర్వ్వన్|
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 కిన్త్వవశిష్టా మృతజనాస్తస్య వర్షసహస్రస్య సమాప్తేః పూర్వ్వం జీవనం న ప్రాపన్|
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 ఏషా ప్రథమోత్థితిః| యః కశ్చిత్ ప్రథమాయా ఉత్థితేరంశీ స ధన్యః పవిత్రశ్చ| తేషు ద్వితీయమృత్యోః కో ఽప్యధికారో నాస్తి త ఈశ్వరస్య ఖ్రీష్టస్య చ యాజకా భవిష్యన్తి వర్షసహస్రం యావత్ తేన సహ రాజత్వం కరిష్యన్తి చ|
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 వర్షసహస్రే సమాప్తే శయతానః స్వకారాతో మోక్ష్యతే|
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 తతః స పృథివ్యాశ్చతుర్దిక్షు స్థితాన్ సర్వ్వజాతీయాన్ విశేషతో జూజాఖ్యాన్ మాజూజాఖ్యాంశ్చ సాముద్రసికతావద్ బహుసంఖ్యకాన్ జనాన్ భ్రమయిత్వా యుద్ధార్థం సంగ్రహీతుం నిర్గమిష్యతి|
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 తతస్తే మేेదిన్యాః ప్రస్థేనాగత్య పవిత్రలోకానాం దుర్గం ప్రియతమాం నగరీఞ్చ వేష్టితవన్తః కిన్త్వీశ్వరేణ నిక్షిప్తో ఽగ్నిరాకాశాత్ పతిత్వా తాన్ ఖాదితవాన్|
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 తేషాం భ్రమయితా చ శయతానో వహ్నిగన్ధకయో ర్హ్రదే ఽర్థతః పశు ర్మిథ్యాభవిష్యద్వాదీ చ యత్ర తిష్ఠతస్తత్రైవ నిక్షిప్తః, తత్రానన్తకాలం యావత్ తే దివానిశం యాతనాం భోక్ష్యన్తే|
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 తతః శుక్లమ్ ఏకం మహాసింహాసనం మయా దృష్టం తదుపవిష్టో ఽపి దృష్టస్తస్య వదనాన్తికాద్ భూనభోమణ్డలే పలాయేతాం పునస్తాభ్యాం స్థానం న లబ్ధం|
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 అపరం క్షుద్రా మహాన్తశ్చ సర్వ్వే మృతా మయా దృష్టాః, తే సింహాసనస్యాన్తికే ఽతిష్ఠన్ గ్రన్థాశ్చ వ్యస్తీర్య్యన్త జీవనపుస్తకాఖ్యమ్ అపరమ్ ఏకం పుస్తకమపి విస్తీర్ణం| తత్ర గ్రన్థేషు యద్యత్ లిఖితం తస్మాత్ మృతానామ్ ఏకైకస్య స్వక్రియానుయాయీ విచారః కృతః|
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 తదానీం సముద్రేణ స్వాన్తరస్థా మృతజనాః సమర్పితాః, మృత్యుపరలోకాభ్యామపి స్వాన్తరస్థా మృతజనాః సర్మిపతాః, తేషాఞ్చైకైకస్య స్వక్రియానుయాయీ విచారః కృతః|
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 అపరం మృత్యుపరలోకౌ వహ్నిహ్రదే నిక్షిప్తౌ, ఏష ఏవ ద్వితీయో మృత్యుః|
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 యస్య కస్యచిత్ నామ జీవనపుస్తకే లిఖితం నావిద్యత స ఏవ తస్మిన్ వహ్నిహ్రదే న్యక్షిప్యత|
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.