2 Coríntios 9
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NTLH
1 పవిత్రలోకానామ్ ఉపకారార్థకసేవామధి యుష్మాన్ ప్రతి మమ లిఖనం నిష్ప్రయోజనం|
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 యత ఆఖాయాదేశస్థా లోకా గతవర్షమ్ ఆరభ్య తత్కార్య్య ఉద్యతాః సన్తీతి వాక్యేనాహం మాకిదనీయలోకానాం సమీపే యుష్మాకం యామ్ ఇచ్ఛుకతామధి శ్లాఘే తామ్ అవగతోఽస్మి యుష్మాకం తస్మాద్ ఉత్సాహాచ్చాపరేషాం బహూనామ్ ఉద్యోగో జాతః|
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 కిఞ్చైతస్మిన్ యుష్మాన్ అధ్యస్మాకం శ్లాఘా యద్ అతథ్యా న భవేత్ యూయఞ్చ మమ వాక్యానుసారాద్ యద్ ఉద్యతాస్తిష్ఠేత తదర్థమేవ తే భ్రాతరో మయా ప్రేషితాః|
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 యస్మాత్ మయా సార్ద్ధం కైశ్చిత్ మాకిదనీయభ్రాతృభిరాగత్య యూయమనుద్యతా ఇతి యది దృశ్యతే తర్హి తస్మాద్ దృఢవిశ్వాసాద్ యుష్మాకం లజ్జా జనిష్యత ఇత్యస్మాభి ర్న వక్తవ్యం కిన్త్వస్మాకమేవ లజ్జా జనిష్యతే|
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 అతః ప్రాక్ ప్రతిజ్ఞాతం యుష్మాకం దానం యత్ సఞ్చితం భవేత్ తచ్చ యద్ గ్రాహకతాయాః ఫలమ్ అభూత్వా దానశీలతాయా ఏవ ఫలం భవేత్ తదర్థం మమాగ్రే గమనాయ తత్సఞ్చయనాయ చ తాన్ భ్రాతృన్ ఆదేష్టుమహం ప్రయోజనమ్ అమన్యే|
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 అపరమపి వ్యాహరామి కేనచిత్ క్షుద్రభావేన బీజేషూప్తేషు స్వల్పాని శస్యాని కర్త్తిష్యన్తే, కిఞ్చ కేనచిద్ బహుదభవేన బీజేషూప్తేషు బహూని శస్యాని కర్త్తిష్యన్తే|
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 ఏకైకేన స్వమనసి యథా నిశ్చీయతే తథైవ దీయతాం కేనాపి కాతరేణ భీతేన వా న దీయతాం యత ఈశ్వరో హృష్టమానసే దాతరి ప్రీయతే|
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 అపరమ్ ఈశ్వరో యుష్మాన్ ప్రతి సర్వ్వవిధం బహుప్రదం ప్రసాదం ప్రకాశయితుమ్ అర్హతి తేన యూయం సర్వ్వవిషయే యథేష్టం ప్రాప్య సర్వ్వేణ సత్కర్మ్మణా బహుఫలవన్తో భవిష్యథ|
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 ఏతస్మిన్ లిఖితమాస్తే, యథా, వ్యయతే స జనో రాయం దుర్గతేభ్యో దదాతి చ| నిత్యస్థాయీ చ తద్ధర్మ్మః
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 బీజం భేజనీయమ్ అన్నఞ్చ వప్త్రే యేన విశ్రాణ్యతే స యుష్మభ్యమ్ అపి బీజం విశ్రాణ్య బహులీకరిష్యతి యుష్మాకం ధర్మ్మఫలాని వర్ద్ధయిష్యతి చ|
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 తేన సర్వ్వవిషయే సధనీభూతై ర్యుష్మాభిః సర్వ్వవిషయే దానశీలతాయాం ప్రకాశితాయామ్ అస్మాభిరీశ్వరస్య ధన్యవాదః సాధయిష్యతే|
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 ఏతయోపకారసేవయా పవిత్రలోకానామ్ అర్థాభావస్య ప్రతీకారో జాయత ఇతి కేవలం నహి కిన్త్వీశ్చరస్య ధన్యవాదోఽపి బాహుల్యేనోత్పాద్యతే|
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 యత ఏతస్మాద్ ఉపకారకరణాద్ యుష్మాకం పరీక్షితత్వం బుద్ధ్వా బహుభిః ఖ్రీష్టసుసంవాదాఙ్గీకరణే యుష్మాకమ్ ఆజ్ఞాగ్రాహిత్వాత్ తద్భాగిత్వే చ తాన్ అపరాంశ్చ ప్రతి యుష్మాకం దాతృత్వాద్ ఈశ్వరస్య ధన్యవాదః కారిష్యతే,
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 యుష్మదర్థం ప్రార్థనాం కృత్వా చ యుష్మాస్వీశ్వరస్య గరిష్ఠానుగ్రహాద్ యుష్మాసు తైః ప్రేమ కారిష్యతే|
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 అపరమ్ ఈశ్వరస్యానిర్వ్వచనీయదానాత్ స ధన్యో భూయాత్|
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.