1 Coríntios 16
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs AAI
1 పవిత్రలోకానాం కృతే యోఽర్థసంగ్రహస్తమధి గాలాతీయదేశస్య సమాజా మయా యద్ ఆదిష్టాస్తద్ యుష్మాభిరపి క్రియతాం|
1 Siwar God ana sabuw isah o’on baiyafarinamih kwao i boro ayu ekaleisia no Galasia’amaim sinafumih au’uwihibe kwanasinaf.
2 మమాగమనకాలే యద్ అర్థసంగ్రహో న భవేత్ తన్నిమిత్తం యుష్మాకమేకైకేన స్వసమ్పదానుసారాత్ సఞ్చయం కృత్వా సప్తాహస్య ప్రథమదివసే స్వసమీపే కిఞ్చిత్ నిక్షిప్యతాం|
2 Sunday ta’ita’imon kwa a mour ana fofonin kabay turin kwanayasaisir kwanita’ay, saise ayu ananan i boro men kabay tanao’onamih.
3 తతో మమాగమనసమయే యూయం యానేవ విశ్వాస్యా ఇతి వేదిష్యథ తేభ్యోఽహం పత్రాణి దత్త్వా యుష్మాకం తద్దానస్య యిరూశాలమం నయనార్థం తాన్ ప్రేషయిష్యామి|
3 Ayu anan anatitit ana veya, orot iyab kwarubinih tema’am isah boro fef anakirum anitih naatu aniyafarih a siwar hinab hinan Jerusalem.
4 కిన్తు యది తత్ర మమాపి గమనమ్ ఉచితం భవేత్ తర్హి తే మయా సహ యాస్యన్తి|
4 Ayu bairi namih hinanotanot na’at basit boro ayu hinakofanu bairi anan.
5 సామ్ప్రతం మాకిదనియాదేశమహం పర్య్యటామి తం పర్య్యట్య యుష్మత్సమీపమ్ ఆగమిష్యామి|
5 Ayu ufibo boro kwa isa anan, mat boro Masedonia anatit, anayabin ayu i Masedonia wanawananamaim remor isan ayayakitifuw.
6 అనన్తరం కిం జానామి యుష్మత్సన్నిధిమ్ అవస్థాస్యే శీతకాలమపి యాపయిష్యామి చ పశ్చాత్ మమ యత్ స్థానం గన్తవ్యం తత్రైవ యుష్మాభిరహం ప్రేరయితవ్యః|
6 Anotanot veya maninaka boro kwa bairit tanama, men aso’ob rarab siba’u tutufin etei boro tanama. Imaibo boro kwanibaisu au remor ana kofan maiye efan ta’amaim.
7 యతోఽహం యాత్రాకాలే క్షణమాత్రం యుష్మాన్ ద్రష్టుం నేచ్ఛామి కిన్తు ప్రభు ర్యద్యనుజానీయాత్ తర్హి కిఞ్చిద్ దీర్ఘకాలం యుష్మత్సమీపే ప్రవస్తుమ్ ఇచ్ఛామి|
7 Ayu men akokok anan mar kafai bairi tanama naatu anihamiyi maiye anan, ayu akokok i boro anan veya maninaka bairit tanama, Regah nabibasit na’at.
8 తథాపి నిస్తారోత్సవాత్ పరం పఞ్చాశత్తమదినం యావద్ ఇఫిషపుర్య్యాం స్థాస్యామి|
8 Baise ayu boro Ephesus imaim anama nanan Pentecost ana veya natit.
9 యస్మాద్ అత్ర కార్య్యసాధనార్థం మమాన్తికే బృహద్ ద్వారం ముక్తం బహవో విపక్షా అపి విద్యన్తే|
9 Anayabin bowabow anababatun ana etawan gagamin isou botawiy naatu sabuw moumurihika i ayu isou i mo’oh te’a’abar.
10 తిమథి ర్యది యుష్మాకం సమీపమ్ ఆగచ్ఛేత్ తర్హి యేన నిర్భయం యుష్మన్మధ్యే వర్త్తేత తత్ర యుష్మాభి ర్మనో నిధీయతాం యస్మాద్ అహం యాదృక్ సోఽపి తాదృక్ ప్రభోః కర్మ్మణే యతతే|
10 Timothy ef aumatan nanan biya natitit na’at ana merar kwanay saise biyan fari niwa’an, anayabin i Regah ana akir wairafin orot, ayu na’atube.
11 కోఽపి తం ప్రత్యనాదరం న కరోతు కిన్తు స మమాన్తికం యద్ ఆగన్తుం శక్నుయాత్ తదర్థం యుష్మాభిః సకుశలం ప్రేష్యతాం| భ్రాతృభిః సార్ద్ధమహం తం ప్రతీక్షే|
11 Men yait ta ina nuwfurubimih, baise kwanibais tufuwamaim ana remor nakofan nan, saise namatabir nan biyou natit. Anayabin ayu baitumatumayah afa bairi i ana matabir maiye isan ama anuwanuw.
12 ఆపల్లుం భ్రాతరమధ్యహం నివేదయామి భ్రాతృభిః సాకం సోఽపి యద్ యుష్మాకం సమీపం వ్రజేత్ తదర్థం మయా స పునః పునర్యాచితః కిన్త్విదానీం గమనం సర్వ్వథా తస్మై నారోచత, ఇతఃపరం సుసమయం ప్రాప్య స గమిష్యతి|
12 Naatu taituwa Apollos isan mar bai’ab koufair aitin baitumatumayah afa bairi hitan hitananawani isan, nuhin tutufin men botabir boro boun ana veya’amaim tan, baise aren ta nabaib na’at boro nan.
13 యూయం జాగృత విశ్వాసే సుస్థిరా భవత పౌరుషం ప్రకాశయత బలవన్తో భవత|
13 Mata toniwa’an, baitumatumamaim kwanabatkikin, naatu kwana’abar totofar, kwanafair kwanabat.
14 యుష్మాభిః సర్వ్వాణి కర్మ్మాణి ప్రేమ్నా నిష్పాద్యన్తాం|
14 A bowabow etei yabowamaim kwanabow.
15 హే భ్రాతరః, అహం యుష్మాన్ ఇదమ్ అభియాచే స్తిఫానస్య పరిజనా ఆఖాయాదేశస్య ప్రథమజాతఫలస్వరూపాః, పవిత్రలోకానాం పరిచర్య్యాయై చ త ఆత్మనో న్యవేదయన్ ఇతి యుష్మాభి ర్జ్ఞాయతే|
15 Kwa Stephanas aawan natunatun bairi isah i kwaso’obaka, Akaiya wanawananamaim i mat hina Kirisiyan himatar naatu taiyuwih hiyasairih hitit God ana sabuw isah hibow, isan taitu, kwa abifefeyani,
16 అతో యూయమపి తాదృశలోకానామ్ అస్మత్సహాయానాం శ్రమకారిణాఞ్చ సర్వ్వేషాం వశ్యా భవత|
16 bonawiyenayan sabuw iti na’atube i kwani’u’urih naatu sabuw iyabowat iti bowabow wanawanan hirun hikofanih bairi tebowabow auman.
17 స్తిఫానః ఫర్త్తూనాత ఆఖాయికశ్చ యద్ అత్రాగమన్ తేనాహమ్ ఆనన్దామి యతో యుష్మాభిర్యత్ న్యూనితం తత్ తైః సమ్పూరితం|
17 Ayu i abiyasisir, Stephanas, Fotunatus naatu Akaikas hinan isan, anayabin kwa yumat aboboyouw efanin i hina ayu hibaisu.
18 తై ర్యుష్మాకం మమ చ మనాంస్యాప్యాయితాని| తస్మాత్ తాదృశా లోకా యుష్మాభిః సమ్మన్తవ్యాః|
18 Naatu ayu au naniyan hikura’ah amisir, kwa hikukura’ahi na’atube. Sabuw iti na’atube i kwana’inanih a notamaim hinama.
19 యుష్మభ్యమ్ ఆశియాదేశస్థసమాజానాం నమస్కృతిమ్ ఆక్కిలప్రిస్కిల్లయోస్తన్మణ్డపస్థసమితేశ్చ బహునమస్కృతిం ప్రజానీత|
19 Ekaleisia Asia tutufin wanawanan kwa a merar tiyiy, Aquila Priscilla hairi naatu ekaleisia iyabowat i hai baremaim bairi tibita’ay kwa a merar tiyiy Regah wabinamaim.
20 సర్వ్వే భ్రాతరో యుష్మాన్ నమస్కుర్వ్వన్తే| యూయం పవిత్రచుమ్బనేన మిథో నమత|
20 Taituwa baitumatumayah etei iti’imaim tema’am kwa etei a merar tiyiy, naatu tufuw ana baimamamayen kwanimerarayowbonen kwanama.
21 పౌలోఽహం స్వకరలిఖితం నమస్కృతిం యుష్మాన్ వేదయే|
21 Ayu Paul taiyuwu umou’umaim iti a merarayow ana fef akirum abiyafar.
22 యది కశ్చిద్ యీశుఖ్రీష్టే న ప్రీయతే తర్హి స శాపగ్రస్తో భవేత్ ప్రభురాయాతి|
22 Yait Regah men nabiyabuw, o rarafen tafanamaim nayen. “Maranatha,” Anayabin O Regah kuna.
23 అస్మాకం ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్యానుగ్రహో యుష్మాన్ ప్రతి భూయాత్|
23 Ata Regah Jesu ana manaw ana kabeber mar etei biyamaim nama.
24 ఖ్రీష్టం యీశుమ్ ఆశ్రితాన్ యుష్మాన్ ప్రతి మమ ప్రేమ తిష్ఠతు| ఇతి||
24 Keriso Jesu wanawananamaim kwama’am etei’imak abiyabuwi. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.