Romanos 14

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 யோ ஜநோ(அ)த்³ருʼட⁴விஸ்²வாஸஸ்தம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ஸங்கி³நம்ʼ குருத கிந்து ஸந்தே³ஹவிசாரார்த²ம்ʼ நஹி|
1 Recebei ao fraco na fé, mas não para discutir assuntos duvidosos.
2 யதோ நிஷித்³த⁴ம்ʼ கிமபி கா²த்³யத்³ரவ்யம்ʼ நாஸ்தி, கஸ்யசிஜ்ஜநஸ்ய ப்ரத்யய ஏதாத்³ருʼஸோ² வித்³யதே கிந்த்வத்³ருʼட⁴விஸ்²வாஸ​: கஸ்²சித³பரோ ஜந​: கேவலம்ʼ ஸா²கம்ʼ பு⁴ங்க்தம்ʼ|
2 Porque um crê que ele pode comer todas as coisas, e outro, que é fraco, come ervas.
3 தர்ஹி யோ ஜந​: ஸாதா⁴ரணம்ʼ த்³ரவ்யம்ʼ பு⁴ங்க்தே ஸ விஸே²ஷத்³ரவ்யபோ⁴க்தாரம்ʼ நாவஜாநீயாத் ததா² விஸே²ஷத்³ரவ்யபோ⁴க்தாபி ஸாதா⁴ரணத்³ரவ்யபோ⁴க்தாரம்ʼ தோ³ஷிணம்ʼ ந குர்ய்யாத், யஸ்மாத்³ ஈஸ்²வரஸ்தம் அக்³ருʼஹ்லாத்|
3 Quem come não despreze o que não come; e o que não come, não julgue o que come; porque Deus o recebeu.
4 ஹே பரதா³ஸஸ்ய தூ³ஷயிதஸ்த்வம்ʼ க​:? நிஜப்ரபோ⁴​: ஸமீபே தேந பத³ஸ்தே²ந பத³ச்யுதேந வா ப⁴விதவ்யம்ʼ ஸ ச பத³ஸ்த² ஏவ ப⁴விஷ்யதி யத ஈஸ்²வரஸ்தம்ʼ பத³ஸ்த²ம்ʼ கர்த்தும்ʼ ஸ²க்நோதி|
4 Quem és tu que julgas o servo de outro homem? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas ele estará firme, porque Deus é capaz de o fazer ficar em pé.
5 அபரஞ்ச கஸ்²சிஜ்ஜநோ தி³நாத்³ தி³நம்ʼ விஸே²ஷம்ʼ மந்யதே கஸ்²சித்துु ஸர்வ்வாணி தி³நாநி ஸமாநாநி மந்யதே, ஏகைகோ ஜந​: ஸ்வீயமநஸி விவிச்ய நிஸ்²சிநோது|
5 Um homem considera um dia superior ao outro; e outro, considera todos os dias iguais. Seja cada homem completamente convicto em sua própria mente.
6 யோ ஜந​: கிஞ்சந தி³நம்ʼ விஸே²ஷம்ʼ மந்யதே ஸ ப்ரபு⁴ப⁴க்த்யா தந் மந்யதே, யஸ்²ச ஜந​: கிமபி தி³நம்ʼ விஸே²ஷம்ʼ ந மந்யதே ஸோ(அ)பி ப்ரபு⁴ப⁴க்த்யா தந்ந மந்யதே; அபரஞ்ச ய​: ஸர்வ்வாணி ப⁴க்ஷ்யத்³ரவ்யாணி பு⁴ங்க்தே ஸ ப்ரபு⁴ப⁴க்தயா தாநி பு⁴ங்க்தே யத​: ஸ ஈஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வக்தி, யஸ்²ச ந பு⁴ங்க்தே ஸோ(அ)பி ப்ரபு⁴ப⁴க்த்யைவ ந பு⁴ஞ்ஜாந ஈஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ ப்³ரூதே|
6 Aquele que considera o dia, considere para o Senhor; e aquele que não considera o dia, para o Senhor não considera; e quem come, para o Senhor come porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 அபரம் அஸ்மாகம்ʼ கஸ்²சித் நிஜநிமித்தம்ʼ ப்ராணாந் தா⁴ரயதி நிஜநிமித்தம்ʼ ம்ரியதே வா தந்ந;
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum homem morre para si.
8 கிந்து யதி³ வயம்ʼ ப்ராணாந் தா⁴ரயாமஸ்தர்ஹி ப்ரபு⁴நிமித்தம்ʼ தா⁴ரயாம​:, யதி³ ச ப்ராணாந் த்யஜாமஸ்தர்ஹ்யபி ப்ரபு⁴நிமித்தம்ʼ த்யஜாம​:, அதஏவ ஜீவநே மரணே வா வயம்ʼ ப்ரபோ⁴ரேவாஸ்மஹே|
8 Porque se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, vivendo ou morrendo, somos do Senhor.
9 யதோ ஜீவந்தோ ம்ருʼதாஸ்²சேத்யுப⁴யேஷாம்ʼ லோகாநாம்ʼ ப்ரபு⁴த்வப்ராப்த்யர்த²ம்ʼ க்²ரீஷ்டோ ம்ருʼத உத்தி²த​: புநர்ஜீவிதஸ்²ச|
9 Porque para isto Cristo morreu, e ressuscitou, e tornou a viver, para que ele pudesse ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 கிந்து த்வம்ʼ நிஜம்ʼ ப்⁴ராதரம்ʼ குதோ தூ³ஷயஸி? ததா² த்வம்ʼ நிஜம்ʼ ப்⁴ராதரம்ʼ குதஸ்துச்ச²ம்ʼ ஜாநாஸி? க்²ரீஷ்டஸ்ய விசாரஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய ஸம்முகே² ஸர்வ்வைரஸ்மாபி⁴ருபஸ்தா²தவ்யம்ʼ;
10 Mas por que tu julgas o teu irmão? Ou por que tu desprezas teu irmão? Porquanto, todos nós compareceremos diante do tribunal de Cristo.
11 யாத்³ருʼஸ²ம்ʼ லிகி²தம் ஆஸ்தே, பரேஸ²​: ஸ²பத²ம்ʼ குர்வ்வந் வாக்யமேதத் புராவத³த்| ஸர்வ்வோ ஜந​: ஸமீபே மே ஜாநுபாதம்ʼ கரிஷ்யதி| ஜிஹ்வைகைகா ததே²ஸ²ஸ்ய நிக்⁴நத்வம்ʼ ஸ்வீகரிஷ்யதி|
11 Porque está escrito: Como eu vivo, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 அதஏவ ஈஸ்²வரஸமீபே(அ)ஸ்மாகம் ஏகைகஜநேந நிஜா கதா² கத²யிதவ்யா|
12 Assim, então, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 இத்த²ம்ʼ ஸதி வயம் அத்³யாரப்⁴ய பரஸ்பரம்ʼ ந தூ³ஷயந்த​: ஸ்வப்⁴ராது ர்விக்⁴நோ வ்யாகா⁴தோ வா யந்ந ஜாயேத தாத்³ருʼஸீ²மீஹாம்ʼ குர்ம்மஹே|
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; mas antes decidi isto, em não pordes tropeço ou escândalo no caminho do seu irmão.
14 கிமபி வஸ்து ஸ்வபா⁴வதோ நாஸு²சி ப⁴வதீத்யஹம்ʼ ஜாநே ததா² ப்ரபு⁴நா யீஸு²க்²ரீஷ்டேநாபி நிஸ்²சிதம்ʼ ஜாநே, கிந்து யோ ஜநோ யத்³ த்³ரவ்யம் அபவித்ரம்ʼ ஜாநீதே தஸ்ய க்ருʼதே தத்³ அபவித்ரம் ஆஸ்தே|
14 Eu sei, e estou convencido no Senhor Jesus, que não há coisa alguma imunda em si mesma, mas para aquele que pensa que alguma coisa é imunda, para esse é imunda.
15 அதஏவ தவ ப⁴க்ஷ்யத்³ரவ்யேண தவ ப்⁴ராதா ஸோ²காந்விதோ ப⁴வதி தர்ஹி த்வம்ʼ ப்⁴ராதரம்ʼ ப்ரதி ப்ரேம்நா நாசரஸி| க்²ரீஷ்டோ யஸ்ய க்ருʼதே ஸ்வப்ராணாந் வ்யயிதவாந் த்வம்ʼ நிஜேந ப⁴க்ஷ்யத்³ரவ்யேண தம்ʼ ந நாஸ²ய|
15 Mas, se teu irmão se entristecer com o teu alimento, tu já não andas em amor. Não destruas com o teu alimento aquele por quem Cristo morreu.
16 அபரம்ʼ யுஷ்மாகம் உத்தமம்ʼ கர்ம்ம நிந்தி³தம்ʼ ந ப⁴வது|
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem.
17 ப⁴க்ஷ்யம்ʼ பேயஞ்சேஸ்²வரராஜ்யஸ்ய ஸாரோ நஹி, கிந்து புண்யம்ʼ ஸா²ந்திஸ்²ச பவித்ரேணாத்மநா ஜாத ஆநந்த³ஸ்²ச|
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 ஏதை ர்யோ ஜந​: க்²ரீஷ்டம்ʼ ஸேவதே, ஸ ஏவேஸ்²வரஸ்ய துஷ்டிகரோ மநுஷ்யைஸ்²ச ஸுக்²யாத​:|
18 Porque quem nestas coisas serve a Cristo, é aceitável a Deus, e aprovado pelos homens.
19 அதஏவ யேநாஸ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ பரஸ்பரம் ஐக்யம்ʼ நிஷ்டா² ச ஜாயதே ததே³வாஸ்மாபி⁴ ர்யதிதவ்யம்ʼ|
19 Sigamos, pois, as coisas que contribuem para a paz e as coisas que são para a edificação de uns para com os outros.
20 ப⁴க்ஷ்யார்த²ம் ஈஸ்²வரஸ்ய கர்ம்மணோ ஹாநிம்ʼ மா ஜநயத; ஸர்வ்வம்ʼ வஸ்து பவித்ரமிதி ஸத்யம்ʼ ததா²பி யோ ஜநோ யத்³ பு⁴க்த்வா விக்⁴நம்ʼ லப⁴தே தத³ர்த²ம்ʼ தத்³ ப⁴த்³ரம்ʼ நஹி|
20 Não destruas por causa do alimento a obra de Deus. Todas as coisas são de fato puras, mas são más para o homem que come com escândalo.
21 தவ மாம்ʼஸப⁴க்ஷணஸுராபாநாதி³பி⁴​: க்ரியாபி⁴ ர்யதி³ தவ ப்⁴ராது​: பாத³ஸ்க²லநம்ʼ விக்⁴நோ வா சாஞ்சல்யம்ʼ வா ஜாயதே தர்ஹி தத்³போ⁴ஜநபாநயோஸ்த்யாகோ³ ப⁴த்³ர​:|
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem alguma coisa que teu irmão tropece, ou se ofenda, ou se enfraqueça.
22 யதி³ தவ ப்ரத்யயஸ்திஷ்ட²தி தர்ஹீஸ்²வரஸ்ய கோ³சரே ஸ்வாந்தரே தம்ʼ கோ³பய; யோ ஜந​: ஸ்வமதேந ஸ்வம்ʼ தோ³ஷிணம்ʼ ந கரோதி ஸ ஏவ த⁴ந்ய​:|
22 Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo nas coisas que aprova.
23 கிந்து ய​: கஸ்²சித் ஸம்ʼஸ²ய்ய பு⁴ங்க்தே(அ)ர்தா²த் ந ப்ரதீத்ய பு⁴ங்க்தே, ஸ ஏவாவஸ்²யம்ʼ த³ண்டா³ர்ஹோ ப⁴விஷ்யதி, யதோ யத் ப்ரத்யயஜம்ʼ நஹி ததே³வ பாபமயம்ʼ ப⁴வதி|
23 Mas aquele que tem dúvidas, é condenado se comer, porque ele não come por fé; pois tudo o que não provém de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.