João 1
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI
1 ஆதௌ³ வாத³ ஆஸீத் ஸ ச வாத³ ஈஸ்²வரேண ஸார்த⁴மாஸீத் ஸ வாத³: ஸ்வயமீஸ்²வர ஏவ|
1 Tafaram matara’e ana veya Tur i wan ma, naatu Tur i God hairi hima, naatu Tur i God taiyuwin.
2 ஸ ஆதா³வீஸ்²வரேண ஸஹாஸீத்|
2 Tur i God hairi wan hima’abo tafaram matar.
3 தேந ஸர்வ்வம்ʼ வஸ்து ஸஸ்ருʼஜே ஸர்வ்வேஷு ஸ்ருʼஷ்டவஸ்துஷு கிமபி வஸ்து தேநாஸ்ருʼஷ்டம்ʼ நாஸ்தி|
3 Tur wanawananamaim God sawar etei’imak sinafen himatar; iti sawar himamatar i etei tur wanawananamaim himatar men ta asir matar kwaneyanamih.
4 ஸ ஜீவநஸ்யாகார:, தச்ச ஜீவநம்ʼ மநுஷ்யாணாம்ʼ ஜ்யோதி:
4 Tur i yawas an anababatun, naatu iti yawas i sabuw isah marakaw bai na.
5 தஜ்ஜ்யோதிரந்த⁴காரே ப்ரசகாஸே² கிந்த்வந்த⁴காரஸ்தந்ந ஜக்³ராஹ|
5 Iti marakaw guguminamaim kusisiar, naatu gugumin men karam boro marakaw na’asabun.
6 யோஹந் நாமக ஏகோ மநுஜ ஈஸ்²வரேண ப்ரேஷயாஞ்சக்ரே|
6 God ana kob abarayan wabin John iyafar na tit;
7 தத்³வாரா யதா² ஸர்வ்வே விஸ்²வஸந்தி தத³ர்த²ம்ʼ ஸ தஜ்ஜ்யோதிஷி ப்ரமாணம்ʼ தா³தும்ʼ ஸாக்ஷிஸ்வரூபோ பூ⁴த்வாக³மத்,
7 marakaw isan sif ruboun eorereb sabuw hinowar, naatu sabuw iyab tur hinonowar hitumatum.
8 ஸ ஸ்வயம்ʼ தஜ்ஜ்யோதி ர்ந கிந்து தஜ்ஜ்யோதிஷி ப்ரமாணம்ʼ தா³துமாக³மத்|
8 I taiyuwin i men marakaw; i marakaw akisin ana sif narubonamih na.
9 ஜக³த்யாக³த்ய ய: ஸர்வ்வமநுஜேப்⁴யோ தீ³ப்திம்ʼ த³தா³தி ததே³வ ஸத்யஜ்யோதி:|
9 Iti marakaw i turobe, marakaw anababatun, tafaramaim na sabuw tafahimaim ekukusisiar.
10 ஸ யஜ்ஜக³த³ஸ்ருʼஜத் தந்மத்³ய ஏவ ஸ ஆஸீத் கிந்து ஜக³தோ லோகாஸ்தம்ʼ நாஜாநந்|
10 Tur i na tafaram eo mamatar wanawananamaim ma, baise tafaram i men inanimih.
11 நிஜாதி⁴காரம்ʼ ஸ ஆக³ச்ச²த் கிந்து ப்ரஜாஸ்தம்ʼ நாக்³ருʼஹ்லந்|
11 I na ana tafaram tit, baise taiyuwin ana sabuw i men hibaimih.
12 ததா²பி யே யே தமக்³ருʼஹ்லந் அர்தா²த் தஸ்ய நாம்நி வ்யஸ்²வஸந் தேப்⁴ய ஈஸ்²வரஸ்ய புத்ரா ப⁴விதும் அதி⁴காரம் அத³தா³த்|
12 Baise sabuw afa hibai naatu wabinamaim hitumitum, naatu baibasit itih i hina God natunatun himatar.
13 தேஷாம்ʼ ஜநி: ஸோ²ணிதாந்ந ஸா²ரீரிகாபி⁴லாஷாந்ந மாநவாநாமிச்சா²தோ ந கிந்த்வீஸ்²வராத³ப⁴வத்|
13 God natunatun himamatar i men orot anarara, o men orot babin aawan hairi hi’in kek tetutufu na’atube’emih, baise i God akisin anakokok sinaf i natunatun himatar.
14 ஸ வாதோ³ மநுஷ்யரூபேணாவதீர்ய்ய ஸத்யதாநுக்³ரஹாப்⁴யாம்ʼ பரிபூர்ண: ஸந் ஸார்த⁴ம் அஸ்மாபி⁴ ர்ந்யவஸத் தத: பிதுரத்³விதீயபுத்ரஸ்ய யோக்³யோ யோ மஹிமா தம்ʼ மஹிமாநம்ʼ தஸ்யாபஸ்²யாம|
14 Tur i na orot matar, naatu wanawanatamaim ma, ana marakaw bonamanamarin i taitin, iti marakaw bonamanamarin i God Natun ta’imonamo ebitin. Iti tur wanawanan i turobe naatu manaw kabeber awan karatan.
15 ததோ யோஹநபி ப்ரசார்ய்ய ஸாக்ஷ்யமித³ம்ʼ த³த்தவாந் யோ மம பஸ்²சாத்³ ஆக³மிஷ்யதி ஸ மத்தோ கு³ருதர:; யதோ மத்பூர்வ்வம்ʼ ஸ வித்³யமாந ஆஸீத்; யத³ர்த²ம் அஹம்ʼ ஸாக்ஷ்யமித³ம் அதா³ம்ʼ ஸ ஏஷ:|
15 John iti orot isan fanan sib binan eo,” Iti orot ayu isan ao’oban iti enan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘I ayu ufu enan i ana fair ra’at ayu natabiru, anayabin i wan ma’abo ayu atufuw.’”
16 அபரஞ்ச தஸ்ய பூர்ணதாயா வயம்ʼ ஸர்வ்வே க்ரமஸ²: க்ரமஸோ²நுக்³ரஹம்ʼ ப்ராப்தா:|
16 I wanawanan manaw kabeber karsuwei it etei ebigegewasinit, ana baigegewasin tafan baban ebitit.
17 மூஸாத்³வாரா வ்யவஸ்தா² த³த்தா கிந்த்வநுக்³ரஹ: ஸத்யத்வஞ்ச யீஸு²க்²ரீஷ்டத்³வாரா ஸமுபாதிஷ்ட²தாம்ʼ|
17 Anayabin God ana ofafar i Moses itin, baise manaw kabeber naatu turobe i Jesu Keriso’one na.
18 கோபி மநுஜ ஈஸ்²வரம்ʼ கதா³பி நாபஸ்²யத் கிந்து பிது: க்ரோட³ஸ்தோ²(அ)த்³விதீய: புத்ரஸ்தம்ʼ ப்ரகாஸ²யத்|
18 Men yait ta God itin. baise God Natun ta’imon Tamah wanawananamaim ema’am akisinamo God bai na bebeyanamaim tasusu’ub.
19 த்வம்ʼ க:? இதி வாக்யம்ʼ ப்ரேஷ்டும்ʼ யதா³ யிஹூதீ³யலோகா யாஜகாந் லேவிலோகாம்ʼஸ்²ச யிரூஸா²லமோ யோஹந: ஸமீபே ப்ரேஷயாமாஸு:,
19 Jew hai ukwarih Jerusalem hima’am firis afa naatu hai baibaisayah afa hiyafarih hin John hibatiy? “O i yait?”
20 ததா³ ஸ ஸ்வீக்ருʼதவாந் நாபஹ்நூதவாந் நாஹம் அபி⁴ஷிக்த இத்யங்கீ³க்ருʼதவாந்|
20 I men baifuwenamaim iyafutih, baise i mutufor bebeyanamaim eorereb, “Ayu i men Keriso.”
21 ததா³ தே(அ)ப்ருʼச்ச²ந் தர்ஹி கோ ப⁴வாந்? கிம்ʼ ஏலிய:? ஸோவத³த் ந; ததஸ்தே(அ)ப்ருʼச்ச²ந் தர்ஹி ப⁴வாந் ஸ ப⁴விஷ்யத்³வாதீ³? ஸோவத³த் நாஹம்ʼ ஸ:|
21 Naatu hibatiy, “Bo o i yait? Om Elizah?” John eo, “Ayu men Elizah.” Ai o dinab orot?” John iya’afutih eo, “Ayu men dinab orot.”
22 ததா³ தே(அ)ப்ருʼச்ச²ந் தர்ஹி ப⁴வாந் க:? வயம்ʼ க³த்வா ப்ரேரகாந் த்வயி கிம்ʼ வக்ஷ்யாம:? ஸ்வஸ்மிந் கிம்ʼ வத³ஸி?
22 Ibanak hibatiy maiye hio, “O i yait? Ku’o anowar saise anamatabir anan iyab hiyafari anan hai tur ana’owen. O taiyuw isa boro inakubuna ananowar.”
23 ததா³ ஸோவத³த்| பரமேஸ²ஸ்ய பந்தா²நம்ʼ பரிஷ்குருத ஸர்வ்வத:| இதீத³ம்ʼ ப்ராந்தரே வாக்யம்ʼ வத³த: கஸ்யசித்³ரவ:| கதா²மிமாம்ʼ யஸ்மிந் யிஸ²யியோ ப⁴விஷ்யத்³வாதீ³ லிகி²தவாந் ஸோஹம்|
23 John iya’afutih dinab orot Isaiah Buk Atamaninamaim kirum inu’in imaim eo, “Ayu i orot ta fanan araramaim eafa’af. Ef kwanarumutufur Regah ana remor isan!”
24 யே ப்ரேஷிதாஸ்தே பி²ரூஸி²லோகா:|
24 Kob nayah Pharisee hiyafarih hina,
25 ததா³ தே(அ)ப்ருʼச்ச²ந் யதி³ நாபி⁴ஷிக்தோஸி ஏலியோஸி ந ஸ ப⁴விஷ்யத்³வாத்³யபி நாஸி ச, தர்ஹி லோகாந் மஜ்ஜயஸி குத:?
25 John hibatiy, “Bo o men Keriso, o Elizah o dinab orot na’at, aisim sabuw bapataito kubitih?”
26 ததோ யோஹந் ப்ரத்யவோசத், தோயே(அ)ஹம்ʼ மஜ்ஜயாமீதி ஸத்யம்ʼ கிந்து யம்ʼ யூயம்ʼ ந ஜாநீத² தாத்³ருʼஸ² ஏகோ ஜநோ யுஷ்மாகம்ʼ மத்⁴ய உபதிஷ்ட²தி|
26 John hai tur eowen eo, “Ayu harewamaim sabuw bapataito abitih, Baise kwa wanawanamaim orot ta ebatabat kwa men kwaso’ob.
27 ஸ மத்பஸ்²சாத்³ ஆக³தோபி மத்பூர்வ்வம்ʼ வர்த்தமாந ஆஸீத் தஸ்ய பாது³காப³ந்த⁴நம்ʼ மோசயிதுமபி நாஹம்ʼ யோக்³யோஸ்மி|
27 I Ayu ufu’umaim enan, an ana baibaiyon murab men gewasu boro anarufamen.”
28 யர்த்³த³நநத்³யா: பாரஸ்த²பை³த²பா³ராயாம்ʼ யஸ்மிந்ஸ்தா²நே யோஹநமஜ்ஜயத் தஸ்மிந ஸ்தா²நே ஸர்வ்வமேதத்³ அக⁴டத|
28 Iti sawar etei i Bethany himatar harew Jordan sisibin veya yeninane, John sabuw bapataito bitihimaim.
29 பரே(அ)ஹநி யோஹந் ஸ்வநிகடமாக³ச்ச²ந்தம்ʼ யிஸு²ம்ʼ விலோக்ய ப்ராவோசத் ஜக³த: பாபமோசகம் ஈஸ்²வரஸ்ய மேஷஸா²வகம்ʼ பஸ்²யத|
29 Mar to John nuw Jesu nan itin eo, “Kwanuw God Ana Lamb tafaram ana kakafin bosairenayan enan kwa’itin!”
30 யோ மம பஸ்²சாதா³க³மிஷ்யதி ஸ மத்தோ கு³ருதர:, யதோ ஹேதோர்மத்பூர்வ்வம்ʼ ஸோ(அ)வர்த்தத யஸ்மிந்நஹம்ʼ கதா²மிமாம்ʼ கதி²தவாந் ஸ ஏவாயம்ʼ|
30 Iti orot isan ao’orereb anamaramaim iti na’atube ao, ‘Orot ayu ufu’umaim enan i ana fair ra’at kwanekwan, anayabin i wan ma’abo ayu a tufuw.’
31 அபரம்ʼ நாஹமேநம்ʼ ப்ரத்யபி⁴ஜ்ஞாதவாந் கிந்து இஸ்ராயேல்லோகா ஏநம்ʼ யதா² பரிசிந்வந்தி தத³பி⁴ப்ராயேணாஹம்ʼ ஜலே மஜ்ஜயிதுமாக³ச்ச²ம்|
31 Ayu taiyuwu auman iti orot men asu’ub, baise anayabin nati isan ayu harewamaim sabuw bapataito abitih imaim Israel sabuw isah tirerereb hitaso’ob’.
32 புநஸ்²ச யோஹநபரமேகம்ʼ ப்ரமாணம்ʼ த³த்வா கதி²தவாந் விஹாயஸ: கபோதவத்³ அவதரந்தமாத்மாநம் அஸ்யோபர்ய்யவதிஷ்ட²ந்தம்ʼ ச த்³ருʼஷ்டவாநஹம்|
32 Naatu John iti tur eorereb. “Ayu Anunin mamu imag na’atube marane ra’iy naatu i tafanamaim mamara’at aitin.
33 நாஹமேநம்ʼ ப்ரத்யபி⁴ஜ்ஞாதவாந் இதி ஸத்யம்ʼ கிந்து யோ ஜலே மஜ்ஜயிதும்ʼ மாம்ʼ ப்ரைரயத் ஸ ஏவேமாம்ʼ கதா²மகத²யத் யஸ்யோபர்ய்யாத்மாநம் அவதரந்தம் அவதிஷ்ட²ந்தஞ்ச த்³ரக்ஷயஸி ஸஏவ பவித்ரே ஆத்மநி மஜ்ஜயிஷ்யதி|
33 Ayu iti orot i boro men ataso’ob, baise God iyunu ana harewamaim sabuw bapataito abitih i au tur eowen, ‘Orot yait Anunin nara’iy tafanamaim namara’at ina’i’itin, i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nitih.’”
34 அவஸ்தந்நிரீக்ஷ்யாயம் ஈஸ்²வரஸ்ய தநய இதி ப்ரமாணம்ʼ த³தா³மி|
34 John eo, “Ayu aitinika naatu ao’orereb iti i God Natun.”
35 பரே(அ)ஹநி யோஹந் த்³வாப்⁴யாம்ʼ ஸி²ஷ்யாப்⁴யாம்ʼ ஸார்த்³தே⁴ம்ʼ திஷ்ட²ந்
35 Ana martot John iban maiye ana bai’ufununayah orot rou’ab bairi hina efan ta’imonamaim hibatabat.
36 யிஸு²ம்ʼ க³ச்ச²ந்தம்ʼ விலோக்ய க³தி³தவாந், ஈஸ்²வரஸ்ய மேஷஸா²வகம்ʼ பஸ்²யதம்ʼ|
36 Naatu Jesu na natabirih inan i’itin anamaramaim, John eo, “God ana Lamb enan kwa’itin!”
37 இமாம்ʼ கதா²ம்ʼ ஸ்²ருத்வா த்³வௌ ஸி²ஷ்யௌ யீஸோ²: பஸ்²சாத்³ ஈயது:|
37 Anamaramaim bai’ufununayah orot rou’ab iti hinonowar, i hairi Jesu hi’ufunun.
38 ததோ யீஸு²: பராவ்ருʼத்ய தௌ பஸ்²சாத்³ ஆக³ச்ச²ந்தௌ த்³ருʼஷ்ட்வா ப்ருʼஷ்டவாந் யுவாம்ʼ கிம்ʼ க³வேஸ²யத²:? தாவப்ருʼச்ச²தாம்ʼ ஹே ரப்³பி³ அர்தா²த் ஹே கு³ரோ ப⁴வாந் குத்ர திஷ்ட²தி?
38 Jesu nunutabir, orot rou’ab hibi’ufunun itih naatu ibatiyih, “Kwa abistan kwakokok?”
39 தத: ஸோவாதி³த் ஏத்ய பஸ்²யதம்ʼ| ததோ தி³வஸஸ்ய த்ருʼதீயப்ரஹரஸ்ய க³தத்வாத் தௌ தத்³தி³நம்ʼ தஸ்ய ஸங்கே³(அ)ஸ்தா²தாம்ʼ|
39 I iya’afutih eo, “Kwanatan, kwa taiyuw efan kwa’itin.”
40 யௌ த்³வௌ யோஹநோ வாக்யம்ʼ ஸ்²ருத்வா யிஸோ²: பஸ்²சாத்³ ஆக³மதாம்ʼ தயோ: ஸி²மோந்பிதரஸ்ய ப்⁴ராதா ஆந்த்³ரிய:
40 John abistan eo’o orot rou’ab hinowar Jesu hibi’ufunun orot ta i Andrew, Simon Peter tain
41 ஸ இத்வா ப்ரத²மம்ʼ நிஜஸோத³ரம்ʼ ஸி²மோநம்ʼ ஸாக்ஷாத்ப்ராப்ய கதி²தவாந் வயம்ʼ க்²ரீஷ்டம் அர்தா²த் அபி⁴ஷிக்தபுருஷம்ʼ ஸாக்ஷாத்க்ருʼதவந்த:|
41 Andrew Jesu bihamiy ufunamaim wantoro’ot i tuwah Simon nuwih, naatu tita’ur ana tur eowen, “Ayu i Roubininenayan atita’ur, nati i Keriso.”
42 பஸ்²சாத் ஸ தம்ʼ யிஸோ²: ஸமீபம் ஆநயத்| ததா³ யீஸு²ஸ்தம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வாவத³த் த்வம்ʼ யூநஸ: புத்ர: ஸி²மோந் கிந்து த்வந்நாமதே⁴யம்ʼ கைபா²: வா பிதர: அர்தா²த் ப்ரஸ்தரோ ப⁴விஷ்யதி|
42 Naatu Andrew tuwah Simon nawiy in Jesu biyan tit.
43 பரே(அ)ஹநி யீஸௌ² கா³லீலம்ʼ க³ந்தும்ʼ நிஸ்²சிதசேதஸி ஸதி பி²லிபநாமாநம்ʼ ஜநம்ʼ ஸாக்ஷாத்ப்ராப்யாவோசத் மம பஸ்²சாத்³ ஆக³ச்ச²|
43 Ana marto, Jesu au Galilee namih bobogaigiwas, Philip tita’ur naatu iu, “Kuna kwi’ufnunu tan.”
44 பை³த்ஸைதா³நாம்நி யஸ்மிந் க்³ராமே பிதராந்த்³ரியயோர்வாஸ ஆஸீத் தஸ்மிந் க்³ராமே தஸ்ய பி²லிபஸ்ய வஸதிராஸீத்|
44 Philip ana tafaram i Betsaida, Andrew tuwah Peter bairi hai bar merar ta’imon.
45 பஸ்²சாத் பி²லிபோ நித²நேலம்ʼ ஸாக்ஷாத்ப்ராப்யாவத³த் மூஸா வ்யவஸ்தா² க்³ரந்தே² ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நாம்ʼ க்³ரந்தே²ஷு ச யஸ்யாக்²யாநம்ʼ லிகி²தமாஸ்தே தம்ʼ யூஷப²: புத்ரம்ʼ நாஸரதீயம்ʼ யீஸு²ம்ʼ ஸாக்ஷாத்³ அகார்ஷ்ம வயம்ʼ|
45 Philip na Nathanael tita’ur naatu iu, “Iti orot isan Moses Buka Atamaninamaim eo kikirum naatu dinab oro’orot auman hikikirum i boun atita’ur, iti orot tamah i Joseph ana bar ana merar i Nazareth.”
46 ததா³ நித²நேல் கதி²தவாந் நாஸரந்நக³ராத கிம்ʼ கஸ்²சிது³த்தம உத்பந்தும்ʼ ஸ²க்நோதி? தத: பி²லிபோ (அ)வோசத் ஏத்ய பஸ்²ய|
46 “Nazareth! Sawar gewasin ta boro imaim namatar?” Nathanael ibat.
47 அபரஞ்ச யீஸு²: ஸ்வஸ்ய ஸமீபம்ʼ தம் ஆக³ச்ச²ந்தம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா வ்யாஹ்ருʼதவாந், பஸ்²யாயம்ʼ நிஷ்கபட: ஸத்ய இஸ்ராயேல்லோக:|
47 Anamaramaim Jesu nuw Nathanael nan itin, isan eo, “I turobe Israel mowan, i orot ana yawas gewasin men baifufuwenayan.”
48 தத: ஸோவத³த்³, ப⁴வாந் மாம்ʼ கத²ம்ʼ ப்ரத்யபி⁴ஜாநாதி? யீஸு²ரவாதீ³த் பி²லிபஸ்ய ஆஹ்வாநாத் பூர்வ்வம்ʼ யதா³ த்வமுடு³ம்ப³ரஸ்ய தரோர்மூலே(அ)ஸ்தா²ஸ்ததா³ த்வாமத³ர்ஸ²ம்|
48 Nathanael ibatiy, “O mi’itube ayu isu’ubu?”
49 நித²நேல் அசகத²த், ஹே கு³ரோ ப⁴வாந் நிதாந்தம் ஈஸ்²வரஸ்ய புத்ரோஸி, ப⁴வாந் இஸ்ராயேல்வம்ʼஸ²ஸ்ய ராஜா|
49 Imaibo Nathanael eorereb eo, “Rabbi, Bai’obaiyenayan o i God Natun! o i Israel hai Aiwob.”
50 ததோ யீஸு² ர்வ்யாஹரத், த்வாமுடு³ம்ப³ரஸ்ய பாத³பஸ்ய மூலே த்³ருʼஷ்டவாநாஹம்ʼ மமைதஸ்மாத்³வாக்யாத் கிம்ʼ த்வம்ʼ வ்யஸ்²வஸீ:? ஏதஸ்மாத³ப்யாஸ்²சர்ய்யாணி கார்ய்யாணி த்³ரக்ஷ்யஸி|
50 Jesu eo, “O i tumatum anayabin ayu a tur aowen o i ai fig an ima’am ait. O boro sawar gagamihika ina’itan men iti i’i’itin na’atube.”
51 அந்யச்சாவாதீ³த்³ யுஷ்மாநஹம்ʼ யதா²ர்த²ம்ʼ வதா³மி, இத: பரம்ʼ மோசிதே மேக⁴த்³வாரே தஸ்மாந்மநுஜஸூநுநா ஈஸ்²வரஸ்ய தூ³தக³ணம் அவரோஹந்தமாரோஹந்தஞ்ச த்³ரக்ஷ்யத²|
51 Tur tafan ya’abar maiye eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa boro mar ana etawan nabotawiy, naatu God ana tounamatar Orot Natun biyanamaim hinayen hinarara’iy kwana’itih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.