Hebreus 3
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB
1 ஹே ஸ்வர்கீ³யஸ்யாஹ்வாநஸ்ய ஸஹபா⁴கி³ந: பவித்ரப்⁴ராதர:, அஸ்மாகம்ʼ த⁴ர்ம்மப்ரதிஜ்ஞாயா தூ³தோ(அ)க்³ரஸரஸ்²ச யோ யீஸு²ஸ்தம் ஆலோசத்⁴வம்ʼ|
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 மூஸா யத்³வத் தஸ்ய ஸர்வ்வபரிவாரமத்⁴யே விஸ்²வாஸ்ய ஆஸீத், தத்³வத் அயமபி ஸ்வநியோஜகஸ்ய ஸமீபே விஸ்²வாஸ்யோ ப⁴வதி|
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 பரிவாராச்ச யத்³வத் தத்ஸ்தா²பயிதுரதி⁴கம்ʼ கௌ³ரவம்ʼ ப⁴வதி தத்³வத் மூஸஸோ(அ)யம்ʼ ப³ஹுதரகௌ³ரவஸ்ய யோக்³யோ ப⁴வதி|
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 ஏகைகஸ்ய நிவேஸ²நஸ்ய பரிஜநாநாம்ʼ ஸ்தா²பயிதா கஸ்²சித்³ வித்³யதே யஸ்²ச ஸர்வ்வஸ்தா²பயிதா ஸ ஈஸ்²வர ஏவ|
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 மூஸாஸ்²ச வக்ஷ்யமாணாநாம்ʼ ஸாக்ஷீ ப்⁴ருʼத்ய இவ தஸ்ய ஸர்வ்வபரிஜநமத்⁴யே விஸ்²வாஸ்யோ(அ)ப⁴வத் கிந்து க்²ரீஷ்டஸ்தஸ்ய பரிஜநாநாமத்⁴யக்ஷ இவ|
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 வயம்ʼ து யதி³ விஸ்²வாஸஸ்யோத்ஸாஹம்ʼ ஸ்²லாக⁴நஞ்ச ஸே²ஷம்ʼ யாவத்³ தா⁴ரயாமஸ்தர்ஹி தஸ்ய பரிஜநா ப⁴வாம:|
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 அதோ ஹேதோ: பவித்ரேணாத்மநா யத்³வத் கதி²தம்ʼ, தத்³வத், "அத்³ய யூயம்ʼ கதா²ம்ʼ தஸ்ய யதி³ ஸம்ʼஸ்²ரோதுமிச்ச²த²|
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 தர்ஹி புரா பரீக்ஷாயா தி³நே ப்ராந்தரமத்⁴யத:| மதா³ஜ்ஞாநிக்³ரஹஸ்தா²நே யுஷ்மாபி⁴ஸ்து க்ருʼதம்ʼ யதா²| ததா² மா குருதேதா³நீம்ʼ கடி²நாநி மநாம்ʼஸி வ:|
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 யுஷ்மாகம்ʼ பிதரஸ்தத்ர மத்பரீக்ஷாம் அகுர்வ்வத| குர்வ்வத்³பி⁴ ர்மே(அ)நுஸந்தா⁴நம்ʼ தைரத்³ருʼஸ்²யந்த மத்க்ரியா:| சத்வாரிம்ʼஸ²த்ஸமா யாவத் க்ருத்³த்⁴வாஹந்து தத³ந்வயே|
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 அவாதி³ஷம் இமே லோகா ப்⁴ராந்தாந்த:கரணா: ஸதா³| மாமகீநாநி வர்த்மாநி பரிஜாநந்தி நோ இமே|
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 இதி ஹேதோரஹம்ʼ கோபாத் ஸ²பத²ம்ʼ க்ருʼதவாந் இமம்ʼ| ப்ரேவேக்ஷ்யதே ஜநைரேதை ர்ந விஸ்²ராமஸ்த²லம்ʼ மம|| "
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 ஹே ப்⁴ராதர: ஸாவதா⁴நா ப⁴வத, அமரேஸ்²வராத் நிவர்த்தகோ யோ(அ)விஸ்²வாஸஸ்தத்³யுக்தம்ʼ து³ஷ்டாந்த:கரணம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ கஸ்யாபி ந ப⁴வது|
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 கிந்து யாவத்³ அத்³யநாமா ஸமயோ வித்³யதே தாவத்³ யுஷ்மந்மத்⁴யே கோ(அ)பி பாபஸ்ய வஞ்சநயா யத் கடோ²ரீக்ருʼதோ ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்ʼ ப்ரதிதி³நம்ʼ பரஸ்பரம் உபதி³ஸ²த|
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 யதோ வயம்ʼ க்²ரீஷ்டஸ்யாம்ʼஸி²நோ ஜாதா: கிந்து ப்ரத²மவிஸ்²வாஸஸ்ய த்³ருʼட⁴த்வம் அஸ்மாபி⁴: ஸே²ஷம்ʼ யாவத்³ அமோக⁴ம்ʼ தா⁴ரயிதவ்யம்ʼ|
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 அத்³ய யூயம்ʼ கதா²ம்ʼ தஸ்ய யதி³ ஸம்ʼஸ்²ரோதுமிச்ச²த², தர்ஹ்யாஜ்ஞாலங்க⁴நஸ்தா²நே யுஷ்மாபி⁴ஸ்து க்ருʼதம்ʼ யதா², ததா² மா குருதேதா³நீம்ʼ கடி²நாநி மநாம்ʼஸி வ இதி தேந யது³க்தம்ʼ,
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 தத³நுஸாராத்³ யே ஸ்²ருத்வா தஸ்ய கதா²ம்ʼ ந க்³ருʼஹீதவந்தஸ்தே கே? கிம்ʼ மூஸஸா மிஸரதே³ஸா²த்³ ஆக³தா: ஸர்வ்வே லோகா நஹி?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 கேப்⁴யோ வா ஸ சத்வாரிம்ʼஸ²த்³வர்ஷாணி யாவத்³ அக்ருத்⁴யத்? பாபம்ʼ குர்வ்வதாம்ʼ யேஷாம்ʼ குணபா: ப்ராந்தரே (அ)பதந் கிம்ʼ தேப்⁴யோ நஹி?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ப்ரவேக்ஷ்யதே ஜநைரேதை ர்ந விஸ்²ராமஸ்த²லம்ʼ மமேதி ஸ²பத²: கேஷாம்ʼ விருத்³த⁴ம்ʼ தேநாகாரி? கிம் அவிஸ்²வாஸிநாம்ʼ விருத்³த⁴ம்ʼ நஹி?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 அதஸ்தே தத் ஸ்தா²நம்ʼ ப்ரவேஷ்டும் அவிஸ்²வாஸாத் நாஸ²க்நுவந் இதி வயம்ʼ வீக்ஷாமஹே|
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.