Apocalipse 20
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NAA
1 தத: பரம்ʼ ஸ்வர்கா³த்³ அவரோஹந் ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்டஸ்தஸ்ய கரே ரமாதலஸ்ய குஞ்ஜிகா மஹாஸ்²ருʼங்க²லஞ்சைகம்ʼ திஷ்ட²த:|
1 Então vi descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 அபரம்ʼ நாகோ³ (அ)ர்த²த: யோ வ்ருʼத்³த⁴: ஸர்போ (அ)பவாத³க: ஸ²யதாநஸ்²சாஸ்தி தமேவ த்⁴ருʼத்வா வர்ஷஸஹஸ்ரம்ʼ யாவத்³ ப³த்³த⁴வாந்|
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos.
3 அபரம்ʼ ரஸாதலே தம்ʼ நிக்ஷிப்ய தது³பரி த்³வாரம்ʼ ருத்³த்⁴வா முத்³ராங்கிதவாந் யஸ்மாத் தத்³ வர்ஷஸஹஸ்ரம்ʼ யாவத் ஸம்பூர்ணம்ʼ ந ப⁴வேத் தாவத்³ பி⁴ந்நஜாதீயாஸ்தேந புந ர்ந ப்⁴ரமிதவ்யா:| தத: பரம் அல்பகாலார்த²ம்ʼ தஸ்ய மோசநேந ப⁴விதவ்யம்ʼ|
3 Lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 அநந்தரம்ʼ மயா ஸிம்ʼஹாஸநாநி த்³ருʼஷ்டாநி தத்ர யே ஜநா உபாவிஸ²ந் தேப்⁴யோ விசாரபா⁴ரோ (அ)தீ³யத; அநந்தரம்ʼ யீஸோ²: ஸாக்ஷ்யஸ்ய காரணாத்³ ஈஸ்²வரவாக்யஸ்ய காரணாச்ச யேஷாம்ʼ ஸி²ரஸ்²சே²த³நம்ʼ க்ருʼதம்ʼ பஸோ²ஸ்ததீ³யப்ரதிமாயா வா பூஜா யை ர்ந க்ருʼதா பா⁴லே கரே வா கலங்கோ (அ)பி ந த்⁴ருʼதஸ்தேஷாம் ஆத்மாநோ (அ)பி மயா த்³ருʼஷ்டா:, தே ப்ராப்தஜீவநாஸ்தத்³வர்ஷஸஹஸ்ரம்ʼ யாவத் க்²ரீஷ்டேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ராஜத்வமகுர்வ்வந்|
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade para julgar. Vi ainda as almas dos que foram decapitados por terem dado testemunho de Jesus e proclamado a palavra de Deus. Estes são os que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam a sua marca na testa e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 கிந்த்வவஸி²ஷ்டா ம்ருʼதஜநாஸ்தஸ்ய வர்ஷஸஹஸ்ரஸ்ய ஸமாப்தே: பூர்வ்வம்ʼ ஜீவநம்ʼ ந ப்ராபந்|
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 ஏஷா ப்ரத²மோத்தி²தி:| ய: கஸ்²சித் ப்ரத²மாயா உத்தி²தேரம்ʼஸீ² ஸ த⁴ந்ய: பவித்ரஸ்²ச| தேஷு த்³விதீயம்ருʼத்யோ: கோ (அ)ப்யதி⁴காரோ நாஸ்தி த ஈஸ்²வரஸ்ய க்²ரீஷ்டஸ்ய ச யாஜகா ப⁴விஷ்யந்தி வர்ஷஸஹஸ்ரம்ʼ யாவத் தேந ஸஹ ராஜத்வம்ʼ கரிஷ்யந்தி ச|
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição. Sobre esses a segunda morte não tem poder; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 வர்ஷஸஹஸ்ரே ஸமாப்தே ஸ²யதாந: ஸ்வகாராதோ மோக்ஷ்யதே|
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 தத: ஸ ப்ருʼதி²வ்யாஸ்²சதுர்தி³க்ஷு ஸ்தி²தாந் ஸர்வ்வஜாதீயாந் விஸே²ஷதோ ஜூஜாக்²யாந் மாஜூஜாக்²யாம்ʼஸ்²ச ஸாமுத்³ரஸிகதாவத்³ ப³ஹுஸம்ʼக்²யகாந் ஜநாந் ப்⁴ரமயித்வா யுத்³தா⁴ர்த²ம்ʼ ஸம்ʼக்³ரஹீதும்ʼ நிர்க³மிஷ்யதி|
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. O número dessas é como a areia do mar.
9 ததஸ்தே மேेதி³ந்யா: ப்ரஸ்தே²நாக³த்ய பவித்ரலோகாநாம்ʼ து³ர்க³ம்ʼ ப்ரியதமாம்ʼ நக³ரீஞ்ச வேஷ்டிதவந்த: கிந்த்வீஸ்²வரேண நிக்ஷிப்தோ (அ)க்³நிராகாஸா²த் பதித்வா தாந் கா²தி³தவாந்|
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada. Porém, desceu fogo do céu e os consumiu.
10 தேஷாம்ʼ ப்⁴ரமயிதா ச ஸ²யதாநோ வஹ்நிக³ந்த⁴கயோ ர்ஹ்ரதே³ (அ)ர்த²த: பஸு² ர்மித்²யாப⁴விஷ்யத்³வாதீ³ ச யத்ர திஷ்ட²தஸ்தத்ரைவ நிக்ஷிப்த:, தத்ராநந்தகாலம்ʼ யாவத் தே தி³வாநிஸ²ம்ʼ யாதநாம்ʼ போ⁴க்ஷ்யந்தே|
10 O diabo, que os tinha enganado, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde já se encontram a besta e o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, para todo o sempre.
11 தத: ஸு²க்லம் ஏகம்ʼ மஹாஸிம்ʼஹாஸநம்ʼ மயா த்³ருʼஷ்டம்ʼ தது³பவிஷ்டோ (அ)பி த்³ருʼஷ்டஸ்தஸ்ய வத³நாந்திகாத்³ பூ⁴நபோ⁴மண்ட³லே பலாயேதாம்ʼ புநஸ்தாப்⁴யாம்ʼ ஸ்தா²நம்ʼ ந லப்³த⁴ம்ʼ|
11 Vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da presença dele, e não se achou lugar para eles.
12 அபரம்ʼ க்ஷுத்³ரா மஹாந்தஸ்²ச ஸர்வ்வே ம்ருʼதா மயா த்³ருʼஷ்டா:, தே ஸிம்ʼஹாஸநஸ்யாந்திகே (அ)திஷ்ட²ந் க்³ரந்தா²ஸ்²ச வ்யஸ்தீர்ய்யந்த ஜீவநபுஸ்தகாக்²யம் அபரம் ஏகம்ʼ புஸ்தகமபி விஸ்தீர்ணம்ʼ| தத்ர க்³ரந்தே²ஷு யத்³யத் லிகி²தம்ʼ தஸ்மாத் ம்ருʼதாநாம் ஏகைகஸ்ய ஸ்வக்ரியாநுயாயீ விசார: க்ருʼத:|
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, que estavam em pé diante do trono. Então foram abertos livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que estava escrito nos livros.
13 ததா³நீம்ʼ ஸமுத்³ரேண ஸ்வாந்தரஸ்தா² ம்ருʼதஜநா: ஸமர்பிதா:, ம்ருʼத்யுபரலோகாப்⁴யாமபி ஸ்வாந்தரஸ்தா² ம்ருʼதஜநா: ஸர்மிபதா:, தேஷாஞ்சைகைகஸ்ய ஸ்வக்ரியாநுயாயீ விசார: க்ருʼத:|
13 O mar entregou os mortos que nele estavam. A morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 அபரம்ʼ ம்ருʼத்யுபரலோகௌ வஹ்நிஹ்ரதே³ நிக்ஷிப்தௌ, ஏஷ ஏவ த்³விதீயோ ம்ருʼத்யு:|
14 Então a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 யஸ்ய கஸ்யசித் நாம ஜீவநபுஸ்தகே லிகி²தம்ʼ நாவித்³யத ஸ ஏவ தஸ்மிந் வஹ்நிஹ்ரதே³ ந்யக்ஷிப்யத|
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.