2 João 1

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ஹே அபி⁴ருசிதே குரியே, த்வாம்ʼ தவ புத்ராம்ʼஸ்²ச ப்ரதி ப்ராசீநோ(அ)ஹம்ʼ பத்ரம்ʼ லிகா²மி|
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 ஸத்யமதாத்³ யுஷ்மாஸு மம ப்ரேமாஸ்தி கேவலம்ʼ மம நஹி கிந்து ஸத்யமதஜ்ஞாநாம்ʼ ஸர்வ்வேஷாமேவ| யத​: ஸத்யமதம் அஸ்மாஸு திஷ்ட²த்யநந்தகாலம்ʼ யாவச்சாஸ்மாஸு ஸ்தா²ஸ்யதி|
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 பிதுரீஸ்²வராத் தத்பிது​: புத்ராத் ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டாச்ச ப்ராப்யோ (அ)நுக்³ரஹ​: க்ருʼபா ஸா²ந்திஸ்²ச ஸத்யதாப்ரேமப்⁴யாம்ʼ ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யுஷ்மாந் அதி⁴திஷ்ட²து|
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 வயம்ʼ பித்ருʼதோ யாம் ஆஜ்ஞாம்ʼ ப்ராப்தவந்தஸ்தத³நுஸாரேண தவ கேசித்³ ஆத்மஜா​: ஸத்யமதம் ஆசரந்த்யேதஸ்ய ப்ரமாணம்ʼ ப்ராப்யாஹம்ʼ ப்⁴ருʼஸ²ம் ஆநந்தி³தவாந்|
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 ஸாம்ப்ரதஞ்ச ஹே குரியே, நவீநாம்ʼ காஞ்சித்³ ஆஜ்ஞாம்ʼ ந லிக²ந்நஹம் ஆதி³தோ லப்³தா⁴ம் ஆஜ்ஞாம்ʼ லிக²ந் த்வாம் இத³ம்ʼ விநயே யத்³ அஸ்மாபி⁴​: பரஸ்பரம்ʼ ப்ரேம கர்த்தவ்யம்ʼ|
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 அபரம்ʼ ப்ரேமைதேந ப்ரகாஸ²தே யத்³ வயம்ʼ தஸ்யாஜ்ஞா ஆசரேம| ஆதி³தோ யுஷ்மாபி⁴ ர்யா ஸ்²ருதா ஸேயம் ஆஜ்ஞா ஸா ச யுஷ்மாபி⁴ராசரிதவ்யா|
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 யதோ ப³ஹவ​: ப்ரவஞ்சகா ஜக³த் ப்ரவிஸ்²ய யீஸு²க்²ரீஷ்டோ நராவதாரோ பூ⁴த்வாக³த ஏதத் நாங்கீ³குர்வ்வந்தி ஸ ஏவ ப்ரவஞ்சக​: க்²ரீஷ்டாரிஸ்²சாஸ்தி|
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 அஸ்மாகம்ʼ ஸ்²ரமோ யத் பண்ட³ஸ்²ரமோ ந ப⁴வேத் கிந்து ஸம்பூர்ணம்ʼ வேதநமஸ்மாபி⁴ ர்லப்⁴யேத தத³ர்த²ம்ʼ ஸ்வாநதி⁴ ஸாவதா⁴நா ப⁴வத​:|
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 ய​: கஸ்²சித்³ விபத²கா³மீ பூ⁴த்வா க்²ரீஷ்டஸ்ய ஸி²க்ஷாயாம்ʼ ந திஷ்ட²தி ஸ ஈஸ்²வரம்ʼ ந தா⁴ரயதி க்²ரீஷ்டஸ்ய ஸி²ஜ்ஞாயாம்ʼ யஸ்திஷ்ட²தி ஸ பிதரம்ʼ புத்ரஞ்ச தா⁴ரயதி|
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 ய​: கஸ்²சித்³ யுஷ்மத்ஸந்நிதி⁴மாக³ச்ச²ந் ஸி²க்ஷாமேநாம்ʼ நாநயதி ஸ யுஷ்மாபி⁴​: ஸ்வவேஸ்²மநி ந க்³ருʼஹ்யதாம்ʼ தவ மங்க³லம்ʼ பூ⁴யாதி³தி வாக³பி தஸ்மை ந கத்²யதாம்ʼ|
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 யதஸ்தவ மங்க³லம்ʼ பூ⁴யாதி³தி வாசம்ʼ ய​: கஸ்²சித் தஸ்மை கத²யதி ஸ தஸ்ய து³ஷ்கர்ம்மணாம் அம்ʼஸீ² ப⁴வதி|
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 யுஷ்மாந் ப்ரதி மயா ப³ஹூநி லேகி²தவ்யாநி கிந்து பத்ரமஸீப்⁴யாம்ʼ தத் கர்த்தும்ʼ நேச்சா²மி, யதோ (அ)ஸ்மாகம் ஆநந்தோ³ யதா² ஸம்பூர்ணோ ப⁴விஷ்யதி ததா² யுஷ்மத்ஸமீபமுபஸ்தா²யாஹம்ʼ ஸம்முகீ²பூ⁴ய யுஷ்மாபி⁴​: ஸம்பா⁴ஷிஷ்ய இதி ப்ரத்யாஸா² மமாஸ்தே|
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 தவாபி⁴ருசிதாயா ப⁴கி³ந்யா பா³லகாஸ்த்வாம்ʼ நமஸ்காரம்ʼ ஜ்ஞாபயந்தி| ஆமேந்|
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.