2 Coríntios 13
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs VC
1 ஏதத்த்ருʼதீயவாரம் அஹம்ʼ யுஷ்மத்ஸமீபம்ʼ க³ச்சா²மி தேந ஸர்வ்வா கதா² த்³வயோஸ்த்ரயாணாம்ʼ வா ஸாக்ஷிணாம்ʼ முகே²ந நிஸ்²சேஷ்யதே|
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 பூர்வ்வம்ʼ யே க்ருʼதபாபாஸ்தேப்⁴யோ(அ)ந்யேப்⁴யஸ்²ச ஸர்வ்வேப்⁴யோ மயா பூர்வ்வம்ʼ கதி²தம்ʼ, புநரபி வித்³யமாநேநேவேதா³நீம் அவித்³யமாநேந மயா கத்²யதே, யதா³ புநராக³மிஷ்யாமி ததா³ஹம்ʼ ந க்ஷமிஷ்யே|
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 க்²ரீஷ்டோ மயா கதா²ம்ʼ கத²யத்யேதஸ்ய ப்ரமாணம்ʼ யூயம்ʼ ம்ருʼக³யத்⁴வே, ஸ து யுஷ்மாந் ப்ரதி து³ர்ப்³ப³லோ நஹி கிந்து ஸப³ல ஏவ|
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 யத்³யபி ஸ து³ர்ப்³ப³லதயா க்ருஸ² ஆரோப்யத ததா²பீஸ்²வரீயஸ²க்தயா ஜீவதி; வயமபி தஸ்மிந் து³ர்ப்³ப³லா ப⁴வாம:, ததா²பி யுஷ்மாந் ப்ரதி ப்ரகாஸி²தயேஸ்²வரீயஸ²க்த்யா தேந ஸஹ ஜீவிஷ்யாம:|
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 அதோ யூயம்ʼ விஸ்²வாஸயுக்தா ஆத்⁴வே ந வேதி ஜ்ஞாதுமாத்மபரீக்ஷாம்ʼ குருத்⁴வம்ʼ ஸ்வாநேவாநுஸந்த⁴த்த| யீஸு²: க்²ரீஷ்டோ யுஷ்மந்மத்⁴யே வித்³யதே ஸ்வாநதி⁴ தத் கிம்ʼ ந ப்ரதிஜாநீத²? தஸ்மிந் அவித்³யமாநே யூயம்ʼ நிஷ்ப்ரமாணா ப⁴வத²|
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 கிந்து வயம்ʼ நிஷ்ப்ரமாணா ந ப⁴வாம இதி யுஷ்மாபி⁴ ர்போ⁴த்ஸ்யதே தத்ர மம ப்ரத்யாஸா² ஜாயதே|
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 யூயம்ʼ கிமபி குத்ஸிதம்ʼ கர்ம்ம யந்ந குருத² தத³ஹம் ஈஸ்²வரமுத்³தி³ஸ்²ய ப்ரார்த²யே| வயம்ʼ யத் ப்ராமாணிகா இவ ப்ரகாஸா²மஹே தத³ர்த²ம்ʼ தத் ப்ரார்த²யாமஹ இதி நஹி, கிந்து யூயம்ʼ யத் ஸதா³சாரம்ʼ குருத² வயஞ்ச நிஷ்ப்ரமாணா இவ ப⁴வாமஸ்தத³ர்த²ம்ʼ|
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 யத: ஸத்யதாயா விபக்ஷதாம்ʼ கர்த்தும்ʼ வயம்ʼ ந ஸமர்தா²: கிந்து ஸத்யதாயா: ஸாஹாய்யம்ʼ கர்த்துமேவ|
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 வயம்ʼ யதா³ து³ர்ப்³ப³லா ப⁴வாமஸ்ததா³ யுஷ்மாந் ஸப³லாந் த்³ருʼஷ்ட்வாநந்தா³மோ யுஷ்மாகம்ʼ ஸித்³த⁴த்வம்ʼ ப்ரார்த²யாமஹே ச|
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 அதோ ஹேதோ: ப்ரபு⁴ ர்யுஷ்மாகம்ʼ விநாஸா²ய நஹி கிந்து நிஷ்டா²யை யத் ஸாமர்த்²யம் அஸ்மப்⁴யம்ʼ த³த்தவாந் தேந யத்³ உபஸ்தி²திகாலே காடி²ந்யம்ʼ மயாசரிதவ்யம்ʼ ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம் அநுபஸ்தி²தேந மயா ஸர்வ்வாண்யேதாநி லிக்²யந்தே|
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 ஹே ப்⁴ராதர:, ஸே²ஷே வதா³மி யூயம் ஆநந்த³த ஸித்³தா⁴ ப⁴வத பரஸ்பரம்ʼ ப்ரபோ³த⁴யத, ஏகமநஸோ ப⁴வத ப்ரணயபா⁴வம் ஆசரத| ப்ரேமஸா²ந்த்யோராகர ஈஸ்²வரோ யுஷ்மாகம்ʼ ஸஹாயோ பூ⁴யாத்|
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 யூயம்ʼ பவித்ரசும்ப³நேந பரஸ்பரம்ʼ நமஸ்குருத்⁴வம்ʼ|
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 பவித்ரலோகா: ஸர்வ்வே யுஷ்மாந் நமந்தி|
13 Todos os santos vos saúdam.
14 ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாநுக்³ரஹ ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரேம பவித்ரஸ்யாத்மநோ பா⁴கி³த்வஞ்ச ஸர்வ்வாந் யுஷ்மாந் ப்ரதி பூ⁴யாத்| ததா²ஸ்து|
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.