1 Tessalonicenses 4

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ஹே ப்⁴ராதர​:, யுஷ்மாபி⁴​: கீத்³ருʼக்³ ஆசரிதவ்யம்ʼ ஈஸ்²வராய ரோசிதவ்யஞ்ச தத³த்⁴யஸ்மத்தோ யா ஸி²க்ஷா லப்³தா⁴ தத³நுஸாராத் புநரதிஸ²யம்ʼ யத்ந​: க்ரியதாமிதி வயம்ʼ ப்ரபு⁴யீஸு²நா யுஷ்மாந் விநீயாதி³ஸா²ம​:|
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 யதோ வயம்ʼ ப்ரபு⁴யீஸு²நா கீத்³ருʼஸீ²ராஜ்ஞா யுஷ்மாஸு ஸமர்பிதவந்தஸ்தத்³ யூயம்ʼ ஜாநீத²|
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 ஈஸ்²வரஸ்யாயம் அபி⁴லாஷோ யத்³ யுஷ்மாகம்ʼ பவித்ரதா ப⁴வேத், யூயம்ʼ வ்யபி⁴சாராத்³ தூ³ரே திஷ்ட²த|
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 யுஷ்மாகம் ஏகைகோ ஜந​: ஸ்வகீயம்ʼ ப்ராணாதா⁴ரம்ʼ பவித்ரம்ʼ மாந்யஞ்ச ரக்ஷது,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 யே ச பி⁴ந்நஜாதீயா லோகா ஈஸ்²வரம்ʼ ந ஜாநந்தி த இவ தத் காமாபி⁴லாஷஸ்யாதீ⁴நம்ʼ ந கரோது|
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 ஏதஸ்மிந் விஷயே கோ(அ)ப்யத்யாசாரீ பூ⁴த்வா ஸ்வப்⁴ராதரம்ʼ ந வஞ்சயது யதோ(அ)ஸ்மாபி⁴​: பூர்வ்வம்ʼ யதோ²க்தம்ʼ ப்ரமாணீக்ருʼதஞ்ச ததை²வ ப்ரபு⁴ரேதாத்³ருʼஸா²நாம்ʼ கர்ம்மணாம்ʼ ஸமுசிதம்ʼ ப²லம்ʼ தா³ஸ்யதி|
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 யஸ்மாத்³ ஈஸ்²வரோ(அ)ஸ்மாந் அஸு²சிதாயை நாஹூதவாந் கிந்து பவித்ரத்வாயைவாஹூதவாந்|
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 அதோ ஹேதோ ர்ய​: கஸ்²சித்³ வாக்யமேதந்ந க்³ருʼஹ்லாதி ஸ மநுஷ்யம் அவஜாநாதீதி நஹி யேந ஸ்வகீயாத்மா யுஷ்மத³ந்தரே ஸமர்பிதஸ்தம் ஈஸ்²வரம் ஏவாவஜாநாதி|
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 ப்⁴ராத்ருʼஷு ப்ரேமகரணமதி⁴ யுஷ்மாந் ப்ரதி மம லிக²நம்ʼ நிஷ்ப்ரயோஜநம்ʼ யதோ யூயம்ʼ பரஸ்பரம்ʼ ப்ரேமகரணாயேஸ்²வரஸி²க்ஷிதா லோகா ஆத்⁴வே|
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 க்ருʼத்ஸ்நே மாகித³நியாதே³ஸே² ச யாவந்தோ ப்⁴ராதர​: ஸந்தி தாந் ஸர்வ்வாந் ப்ரதி யுஷ்மாபி⁴ஸ்தத் ப்ரேம ப்ரகாஸ்²யதே ததா²பி ஹே ப்⁴ராதர​:, வயம்ʼ யுஷ்மாந் விநயாமஹே யூயம்ʼ புந ர்ப³ஹுதரம்ʼ ப்ரேம ப்ரகாஸ²யத|
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 அபரம்ʼ யே ப³ஹி​:ஸ்தி²தாஸ்தேஷாம்ʼ த்³ருʼஷ்டிகோ³சரே யுஷ்மாகம் ஆசரணம்ʼ யத் மநோரம்யம்ʼ ப⁴வேத் கஸ்யாபி வஸ்துநஸ்²சாபா⁴வோ யுஷ்மாகம்ʼ யந்ந ப⁴வேத்,
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 ஏதத³ர்த²ம்ʼ யூயம் அஸ்மத்தோ யாத்³ருʼஸ²ம் ஆதே³ஸ²ம்ʼ ப்ராப்தவந்தஸ்தாத்³ருʼஸ²ம்ʼ நிர்விரோதா⁴சாரம்ʼ கர்த்தும்ʼ ஸ்வஸ்வகர்ம்மணி மநாம்ʼமி நிதா⁴தும்ʼ நிஜகரைஸ்²ச கார்ய்யம்ʼ ஸாத⁴யிதும்ʼ யதத்⁴வம்ʼ|
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 ஹே ப்⁴ராதர​: நிராஸா² அந்யே லோகா இவ யூயம்ʼ யந்ந ஸோ²சேத்⁴வம்ʼ தத³ர்த²ம்ʼ மஹாநித்³ராக³தாந் லோகாநதி⁴ யுஷ்மாகம் அஜ்ஞாநதா மயா நாபி⁴லஷ்யதே|
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 யீஸு² ர்ம்ருʼதவாந் புநருதி²தவாம்ʼஸ்²சேதி யதி³ வயம்ʼ விஸ்²வாஸமஸ்தர்ஹி யீஸு²ம் ஆஸ்²ரிதாந் மஹாநித்³ராப்ராப்தாந் லோகாநபீஸ்²வரோ(அ)வஸ்²யம்ʼ தேந ஸார்த்³த⁴ம் ஆநேஷ்யதி|
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 யதோ(அ)ஹம்ʼ ப்ரபோ⁴ ர்வாக்யேந யுஷ்மாந் இத³ம்ʼ ஜ்ஞாபயாமி; அஸ்மாகம்ʼ மத்⁴யே யே ஜநா​: ப்ரபோ⁴ராக³மநம்ʼ யாவத் ஜீவந்தோ(அ)வஸே²க்ஷ்யந்தே தே மஹாநித்³ரிதாநாம் அக்³ரகா³மிநோந ந ப⁴விஷ்யந்தி;
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 யத​: ப்ரபு⁴​: ஸிம்ʼஹநாதே³ந ப்ரதா⁴நஸ்வர்க³தூ³தஸ்யோச்சை​: ஸ²ப்³தே³நேஸ்²வரீயதூரீவாத்³யேந ச ஸ்வயம்ʼ ஸ்வர்கா³த்³ அவரோக்ஷ்யதி தேந க்²ரீஷ்டாஸ்²ரிதா ம்ருʼதலோகா​: ப்ரத²மம் உத்தா²ஸ்யாந்தி|
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 அபரம் அஸ்மாகம்ʼ மத்⁴யே யே ஜீவந்தோ(அ)வஸே²க்ஷ்யந்தே த ஆகாஸே² ப்ரபோ⁴​: ஸாக்ஷாத்கரணார்த²ம்ʼ தை​: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ மேக⁴வாஹநேந ஹரிஷ்யந்தே; இத்த²ஞ்ச வயம்ʼ ஸர்வ்வதா³ ப்ரபு⁴நா ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸ்தா²ஸ்யாம​:|
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 அதோ யூயம் ஏதாபி⁴​: கதா²பி⁴​: பரஸ்பரம்ʼ ஸாந்த்வயத|
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.