Mateus 20
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs AAI
1 ස්වර්ගරාජ්යම් ඒතාදෘශා කේනචිද් ගෘහස්යේන සමං, යෝ(අ)තිප්රභාතේ නිජද්රාක්ෂාක්ෂේත්රේ කෘෂකාන් නියෝක්තුං ගතවාන්|
1 “God nabi’aiwob ana maramaim i boro iti na’atube. Ana veya ta orot masaw matuwan, sabuw afa tobon ana masawamaim bowamih tit na.
2 පශ්චාත් තෛඃ සාකං දිනෛකභෘතිං මුද්රාචතුර්ථාංශං නිරූප්ය තාන් ද්රාක්ෂාක්ෂේත්රං ප්රේරයාමාස|
2 Bowayah bow naatu veya ta’imon ana baiyan isan bairi hio hibibasit ufunamaim iyafarih hin grape ana masawamaim hibow.
3 අනන්තරං ප්රහරෛකවේලායාං ගත්වා හට්ටේ කතිපයාන් නිෂ්කර්ම්මකාන් විලෝක්ය තානවදත්,
3 “Nine korok na’atube tit maiye na ahar efanamaim. Orot afa hai bowabow en asir hibatabat itih.
4 යූයමපි මම ද්රාක්ෂාක්ෂේත්රං යාත, යුෂ්මභ්යමහං යෝග්යභෘතිං දාස්යාමි, තතස්තේ වව්රජුඃ|
4 Basit eo, ‘Igewasin kwa auman boro kwanan au masawamaim kwanabow, naatu kwa a baiyan boro etei anafofonin anit.’ Naatu bowamih hin.
5 පුනශ්ච ස ද්විතීයතෘතීයයෝඃ ප්රහරයෝ ර්බහි ර්ගත්වා තථෛව කෘතවාන්|
5 Auyit naatu three korok hairi tit inan i bowabow ta’imon sinaf sabuw asir hibatabat itih naatu uwih hin ana masaw hibow.
6 තතෝ දණ්ඩද්වයාවශිෂ්ටායාං වේලායාං බහි ර්ගත්වාපරාන් කතිපයජනාන් නිෂ්කර්ම්මකාන් විලෝක්ය පෘෂ්ටවාන්, යූයං කිමර්ථම් අත්ර සර්ව්වං දිනං නිෂ්කර්ම්මාණස්තිෂ්ඨථ?
6 Naatu veya re five korok na’atube, orot tit na maiye, ahar efanamaim titit. Sabuw afa’abo hibatabat itih eo, ‘Kwa aisim asir kwabatabat veya re?’
7 තේ ප්රත්යවදන්, අස්මාන් න කෝපි කර්මමණි නියුංක්තේ| තදානීං ස කථිතවාන්, යූයමපි මම ද්රාක්ෂාක්ෂේත්රං යාත, තේන යෝග්යාං භෘතිං ලප්ස්යථ|
7 “Hiya’afut hio, ‘Men yait ta tubuni.’
8 තදනන්තරං සන්ධ්යායාං සත්යාං සඒව ද්රාක්ෂාක්ෂේත්රපතිරධ්යක්ෂං ගදිවාන්, කෘෂකාන් ආහූය ශේෂජනමාරභ්ය ප්රථමං යාවත් තේභ්යෝ භෘතිං දේහි|
8 “Veya re birabirab auman, masaw matuwan ana orot ukwarin eaf na iu, ‘Sabuw ina’afih hinan hai baiyan initih, uf hinan hai baiyan wan initih naatu wan hinan uf initih,’ basit eafih hina hirun sawar.
9 තේන යේ දණ්ඩද්වයාවස්ථිතේ සමායාතාස්තේෂාම් ඒකෛකෝ ජනෝ මුද්රාචතුර්ථාංශං ප්රාප්නෝත්|
9 “Imaibo orot iyab five korok hibusuruf hibowabow, hai baiyan itih, veya ta’imon ana fofonin.
10 තදානීං ප්රථමනියුක්තා ජනා ආගත්යානුමිතවන්තෝ වයමධිකං ප්රප්ස්යාමඃ, කින්තු තෛරපි මුද්රාචතුර්ථාංශෝ(අ)ලාභි|
10 Orot mat hina hibowabow, hai biyan bainamih hinan i hinotanot boro hai baiyan gagamin hitab, baise i auman baiyan ta’imon hibai, veya ta’imon ana fofonin.
11 තතස්තේ තං ගෘහීත්වා තේන ක්ෂේත්රපතිනා සාකං වාග්යුද්ධං කුර්ව්වන්තඃ කථයාමාසුඃ,
11 “Hai kabay hibai sawar hitit hibat. Basit higam masaw matuwan hiu,
12 වයං කෘත්ස්නං දිනං තාපක්ලේශෞ සෝඪවන්තඃ, කින්තු පශ්චාතායා සේ ජනා දණ්ඩද්වයමාත්රං පරිශ්රාන්තවන්තස්තේ(අ)ස්මාභිඃ සමානාංශාඃ කෘතාඃ|
12 ‘Iti sabuw i veya re’er auman hina men manin hibag, baise aki bairi ai baiyan ta’imon iti. Aki ai baiyan i boro gagamin atab, anayabin aki mar auman ana a bow in veya re.’
13 තතඃ ස තේෂාමේකං ප්රත්යුවාච, හේ වත්ස, මයා ත්වාං ප්රති කෝප්යන්යායෝ න කෘතඃ කිං ත්වයා මත්සමක්ෂං මුද්රාචතුර්ථාංශෝ නාඞ්ගීකෘතඃ?
13 “Masaw matuwan misir orot ta isan eo, ‘Au begon inaso’ob. Ayu men asinaf kakafemih. Anayabin kwa i kwaibasit veya ta’imon ana baiyan isan, imih kwabow in veya re ana fofonin ait.
14 තස්මාත් තව යත් ප්රාප්යං තදාදාය යාහි, තුභ්යං යති, පශ්චාතීයනියුක්තලෝකායාපි තති දාතුමිච්ඡාමි|
14 Abisa abit i kwabai a ubar kwan. Iti oro’orot uf hinan i ayu arubinih hina, imih hai kabay abitih i kwa bairi a baiyan ta’imon.
15 ස්වේච්ඡයා නිජද්රව්යව්යවහරණං කිං මයා න කර්ත්තව්යං? මම දාතෘත්වාත් ත්වයා කිම් ඊර්ෂ්යාදෘෂ්ටිඃ ක්රියතේ?
15 Anayabin ayu au sawar, au kokomaim au kabay mi’itube anim, ayu akisu. Men orot babin ta isan anasisinaf gewas isan ya naso’aramih.’”
16 ඉත්ථම් අග්රීයලෝකාඃ පශ්චතීයා භවිෂ්යන්ති, පශ්චාතීයජනාශ්චග්රීයා භවිෂ්යන්ති, අහූතා බහවඃ කින්ත්වල්පේ මනෝභිලෂිතාඃ|
16 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “Sabuw iyab iti tafaramamaim orot gagamih tema’am boro maramaim aurih efan en. Baise sabuw iyab iti tafaramamaim God isan tibi’akir maramaim boro orot gagamih hinama.”
17 තදනන්තරං යීශු ර්යිරූශාලම්නගරං ගච්ඡන් මාර්ගමධ්යේ ශිෂ්යාන් ඒකාන්තේ වභාෂේ,
17 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hinan efamaim buwih nabin akisihimo hai tur eowen eo,
18 පශ්ය වයං යිරූශාලම්නගරං යාමඃ, තත්ර ප්රධානයාජකාධ්යාපකානාං කරේෂු මනුෂ්යපුත්රඃ සමර්පිෂ්යතේ;
18 “Tanan Jerusalemamaim Orot Natun boro sabuw hinab. Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hinitih rabin asabunin morobomih hinao.
19 තේ ච තං හන්තුමාඥාප්ය තිරස්කෘත්ය වේත්රේණ ප්රහර්ත්තුං ක්රුශේ ධාතයිතුඤ්චාන්යදේශීයානාං කරේෂු සමර්පයිෂ්යන්ති, කින්තු ස තෘතීයදිවසේ ශ්මශානාද් උත්ථාපිෂ්යතේ|
19 Naatu hinab Eteni Sabuw hinitih, hina’u hi’i’iyab hinarab hina’onaf namorob. Baise veya baitonin ufunamaim boro namisir maiye.”
20 තදානීං සිවදීයස්ය නාරී ස්වපුත්රාවාදාය යීශෝඃ සමීපම් ඒත්ය ප්රණම්ය කඤ්චනානුග්රහං තං යයාචේ|
20 Imaibo Zebedee aawan natunatun rou’ab bairi Jesu baifefeyanimih hina nanamaim sun yowen natunatun rou’ab isah fefeyan baibaisinamih eo.
21 තදා යීශුස්තාං ප්රෝක්තවාන්, ත්වං කිං යාචසේ? තතඃ සා බභාෂේ, භවතෝ රාජත්වේ මමානයෝඃ සුතයෝරේකං භවද්දක්ෂිණපාර්ශ්වේ ද්විතීයං වාමපාර්ශ්ව උපවේෂ්ටුම් ආඥාපයතු|
21 Jesu ibatiy eo, “Abisa kukokok?” Babin iya’afut eo, “Ayu akokok inao matanu o ina bi’aiwob ana maramaim, ayu natunatu hairi sisib roun roun hinamare bairi kwani’aiwob.”
22 යීශුඃ ප්රත්යුවාච, යුවාභ්යාං යද් යාච්යතේ, තන්න බුධ්යතේ, අහං යේන කංසේන පාස්යාමි යුවාභ්යාං කිං තේන පාතුං ශක්යතේ? අහඤ්ච යේන මජ්ජේනේන මජ්ජිෂ්යේ, යුවාභ්යාං කිං තේන මජ්ජයිතුං ශක්යතේ? තේ ජගදුඃ ශක්යතේ|
22 Jesu iya’afut eo, “Kwa men kwaso’ob abisa isan kwafefeyanu. Karam ayu au harew ana tomatom turin boro kwanatom?” Tufuturan hairi hiya’afut hio, “Aki karam.”
23 තදා ස උක්තවාන්, යුවාං මම කංසේනාවශ්යං පාස්යථඃ, මම මජ්ජනේන ච යුවාමපි මජ්ජිෂ්යේථේ, කින්තු යේෂාං කෘතේ මත්තාතේන නිරූපිතම් ඉදං තාන් විහායාන්යං කමපි මද්දක්ෂිණපාර්ශ්වේ වාමපාර්ශ්වේ ච සමුපවේශයිතුං මමාධිකාරෝ නාස්ති|
23 Jesu iuwih eo, “Ayu harew atomatom boro kwanatom, baise ta au asukwafune mare ta au beyawane mare. Ayu men karam boro anarubin. Nati efan i sabuw iyab ayu Tamai isah bobogaigiwas i hai efan.”
24 ඒතාං කථාං ශ්රුත්වාන්යේ දශශිෂ්යාස්තෞ භ්රාතරෞ ප්රති චුකුපුඃ|
24 Bai’ufununayah etei ten iti tur hinonowar orot tufuturan hairi isan yah so’ar.
25 කින්තු යීශුඃ ස්වසමීපං තානාහූය ජගාද, අන්යදේශීයලෝකානාං නරපතයස්තාන් අධිකුර්ව්වන්ති, යේ තු මහාන්තස්තේ තාන් ශාසති, ඉති යූයං ජානීථ|
25 Baise Jesu etei eaf ayuwih i’uwih eo, “Kwanaso’ob orot iyab Eteni Sabuw tekakaifih i God men tebitumitum, imih i taiyuwih hai fairamaim sabuw tibiruwih fanah tebai tibi’ufununih.
26 කින්තු යුෂ්මාකං මධ්යේ න තථා භවේත්, යුෂ්මාකං යඃ කශ්චිත් මහාන් බුභූෂති, ස යුෂ්මාන් සේවේත;
26 Baise kwa wanawanamaim men iti na’atube nama’amih. O yait inakok bai’ukwarinamih, basit taituwa isah inabow ini’akir.
27 යශ්ච යුෂ්මාකං මධ්යේ මුඛ්යෝ බුභූෂති, ස යුෂ්මාකං දාසෝ භවේත්|
27 Naatu O yait inakok wan bai’iyon bai’ukwarinamih, basit taituwa isah ini’akir.
28 ඉත්ථං මනුජපුත්රඃ සේව්යෝ භවිතුං නහි, කින්තු සේවිතුං බහූනාං පරිත්රාණමූල්යාර්ථං ස්වප්රාණාන් දාතුඤ්චාගතඃ|
28 Iti na’atube kwanasinaf, anayabin Orot Natun nan i men sabuw isan bowamih namih, baise nabow ana yawas sabuw isah ni’inuw saise i ana yawasamaim sabuw niyawasih.”
29 අනන්තරං යිරීහෝනගරාත් තේෂාං බහිර්ගමනසමයේ තස්ය පශ්චාද් බහවෝ ලෝකා වව්රජුඃ|
29 Jesu ana bai’ufununayah bairi tafaram Jericho hitumar hitit, basit sabuw rou’ay gagamin na’in hitit hi’ufunun bairi hin.
30 අපරං වර්ත්මපාර්ශ්ව උපවිශන්තෞ ද්වාවන්ධෞ තේන මාර්ගේණ යීශෝ ර්ගමනං නිශම්ය ප්රෝච්චෛඃ කථයාමාසතුඃ, හේ ප්රභෝ දායූදඃ සන්තාන, ආවයෝ ර්දයාං විධේහි|
30 Hinan efamaim orot rou’ab matah fim hima’am Jesu ana tur hinowar, basit hi’af Jesu hifefeyan hio, “David uwan kwiwanbabani.”
31 තතෝ ලෝකාඃ සර්ව්වේ තුෂ්ණීම්භවතමිත්යුක්ත්වා තෞ තර්ජයාමාසුඃ; තථාපි තෞ පුනරුච්චෛඃ කථයාමාසතුඃ හේ ප්රභෝ දායූදඃ සන්තාන, ආවාං දයස්ව|
31 Sabuw rou’ay gagamin na’in hinan orot rou’ab hikwararih awah fotamih hi’uwih, baise hairi awah aumetawat hi’af hio, “Regah David uwan kwiwanbabani.”
32 තදානීං යීශුඃ ස්ථගිතඃ සන් තාවාහූය භාෂිතවාන්, යුවයෝඃ කෘතේ මයා කිං කර්ත්තර්ව්යං? යුවාං කිං කාමයේථේ?
32 Jesu inan bat naatu hairi eafih hina ibatiyih eo, “Kwakokok abisa isa anasinaf?”
33 තදා තාවුක්තවන්තෞ, ප්රභෝ නේත්රාණි නෞ ප්රසන්නානි භවේයුඃ|
33 Orot rou’ab hiya’afut hio, “Regah aki akokok matai hinigewasin ananuw.”
34 තදානීං යීශුස්තෞ ප්රති ප්රමන්නඃ සන් තයෝ ර්නේත්රාණි පස්පර්ශ, තේනෛව තෞ සුවීක්ෂාඤ්චක්රාතේ තත්පශ්චාත් ජග්මුතුශ්ච|
34 Jesu hairi itih iyababan basit matah bobotobonen ana maramaim mar ta’imonamo hairi matah higewasin himisir Jesu hi’ufunun bairi hin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.