Filemom 1
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs AAI
1 ඛ්රීෂ්ටස්ය යීශෝ ර්බන්දිදාසඃ පෞලස්තීථියනාමා භ්රාතා ච ප්රියං සහකාරිණං ඵිලීමෝනං
1 Ayu Paul, Keriso Jesu wabinamaim ana dibur ama abowabow, Tai Timothy airi akirum,
2 ප්රියාම් ආප්පියාං සහසේනාම් ආර්ඛිප්පං ඵිලීමෝනස්ය ගෘහේ ස්ථිතාං සමිතිඤ්ච ප්රති පත්රං ලිඛතඃ|
2 naatu rubui baitumatumayan babin Aphia auman ana merar ayiy, na’atube Arsipas ata of tur gewasin isan etatafafar, naatu ekaleisia nati abaremaim etei hai merar ayiyi.
3 අස්මාකං තාත ඊශ්වරඃ ප්රභු ර්යීශුඛ්රීෂ්ටශ්ච යුෂ්මාන් ප්රති ශාන්තිම් අනුග්රහඤ්ච ක්රියාස්තාං|
3 Manaw kabeber naatu tufuw Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 ප්රභුං යීශුං ප්රති සර්ව්වාන් පවිත්රලෝකාන් ප්රති ච තව ප්රේමවිශ්වාසයෝ ර්වෘත්තාන්තං නිශම්යාහං
4 Philemon, matan fufur au yoyobanamaim o anunuhi, naatu au God ana merar ayiy.
5 ප්රාර්ථනාසමයේ තව නාමෝච්චාරයන් නිරන්තරං මමේශ්වරං ධන්යං වදාමි|
5 Anayabin o God ana sabuw isah kubiyabow naatu a baitumatum Regah Jesu wanawananamaim ibukikin kuma’am isan ana tur i anonowar.
6 අස්මාසු යද්යත් සෞජන්යං විද්යතේ තත් සර්ව්වං ඛ්රීෂ්ටං යීශුං යත් ප්රති භවතීති ඥානාය තව විශ්වාසමූලිකා දානශීලතා යත් සඵලා භවේත් තදහම් ඉච්ඡාමි|
6 Ayu ayoyoyoban o a bowabow nati kubowabow i nigewasin inabow, saise sawar gewasih Keriso wanawananamaim tenan hai yabih etei boro inaso’ob.
7 හේ භ්රාතඃ, ත්වයා පවිත්රලෝකානාං ප්රාණ ආප්යායිතා අභවන් ඒතස්මාත් තව ප්රේම්නාස්මාකං මහාන් ආනන්දඃ සාන්ත්වනා ච ජාතඃ|
7 O a yabowamaim ayu yasisir gagamin na’in itu naatu koufair itu, anayabin o asinafumaim God ana sabuw dogoroh ibora’ah maiye.
8 ත්වයා යත් කර්ත්තව්යං තත් ත්වාම් ආඥාපයිතුං යද්යප්යහං ඛ්රීෂ්ටේනාතීවෝත්සුකෝ භවේයං තථාපි වෘද්ධ
8 Isan imih ayu Keriso wabinamaim tur fokarin ata’uwi naatu atiyuni sawar abisa sinafumih itasinaf.
9 ඉදානීං යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය බන්දිදාසශ්චෛවම්භූතෝ යඃ පෞලඃ සෝ(අ)හං ත්වාං විනේතුං වරං මන්යේ|
9 Baise yabow ana efamaim o abifefeyani, ayu Paul, naatu ayu i regah, na’atube Keriso Jesu abibinanumaim dibur ama’am.
10 අතඃ ශෘඞ්ඛලබද්ධෝ(අ)හං යමජනයං තං මදීයතනයම් ඕනීෂිමම් අධි ත්වාං විනයේ|
10 Ayu o isa ao abifefeyan natu Onesimus isan, ayu dibur ama’am ana veya i na ayu natu matar, Paul ma Onesmuis ana fef ekikirum|alt="Paul with paper, pen and Onesimus" src="CN02091B.TIF" size="span" loc="Phm 10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10"
11 ස පූර්ව්වං තවානුපකාරක ආසීත් කින්ත්විදානීං තව මම චෝපකාරී භවති|
11 Onesimus marasika airi kwama’am i ana bowabow isan i’it furuw, baise boun i orot bowayan orot gewasin matar, boro o nibaisi na’atube ayu nibaisu.
12 තමේවාහං තව සමීපං ප්රේෂයාමි, අතෝ මදීයප්රාණස්වරූපඃ ස ත්වයානුගෘහ්යතාං|
12 O isa abiyafar maiye, ana itinin i ayu dogorou o isa enan.
13 සුසංවාදස්ය කෘතේ ශෘඞ්ඛලබද්ධෝ(අ)හං පරිචාරකමිව තං ස්වසන්නිධෞ වර්ත්තයිතුම් ඓච්ඡං|
13 Ayu akokok kwanekwan i boro atabotan, ayu tur gewasin isan dibur ama’am i boro o efan ayu tibaisu ata ma.
14 කින්තු තව සෞජන්යං යද් බලේන න භූත්වා ස්වේච්ඡායාඃ ඵලං භවේත් තදර්ථං තව සම්මතිං විනා කිමපි කර්ත්තව්යං නාමන්යේ|
14 Baise ayu men akokok o a baibasit ufunane atasinaf, en baise wan i boro o dogor tutufin etei inibasit, saise men inanot ayu o sinaf isan ao’okikinimih.
15 කෝ ජානාති ක්ෂණකාලාර්ථං ත්වත්තස්තස්ය විච්ඡේදෝ(අ)භවද් ඒතස්යායම් අභිප්රායෝ යත් ත්වම් අනන්තකාලාර්ථං තං ලප්ස්යසේ
15 Ana’an ta Onesimus o biyamaim tit nabin mar kafai ma, saise tamatabir tan biya tatitit boro airi wanatowan kwatama.
16 පුන ර්දාසමිව ලප්ස්යසේ තන්නහි කින්තු දාසාත් ශ්රේෂ්ඨං මම ප්රියං තව ච ශාරීරිකසම්බන්ධාත් ප්රභුසම්බන්ධාච්ච තතෝ(අ)ධිකං ප්රියං භ්රාතරමිව|
16 Naatu boun i men bowayan akisin, en baise bowayan gewasin anababatun matar, tai baitumatumayan, ayu dogorou ana yasisir, naatu o dogor ana yasisir gagamin anababatun. Bowayan orot gewasin o isa naatu ata Regah isan.
17 අතෝ හේතෝ ර්යදි මාං සහභාගිනං ජානාසි තර්හි මාමිව තමනුගෘහාණ|
17 Imih ayu o bow turau inarouw inanotanot na’at, basit ana merar inay inab. Ayu au merar itay itabubuwu na’atube.
18 තේන යදි තව කිමප්යපරාද්ධං තුභ්යං කිමපි ධාර්ය්යතේ වා තර්හි තත් මමේති විදිත්වා ගණය|
18 O isa sawar kakafin ta nasisinaf na’at, o sawar ta asir nab men nabibaiyan na’at, basit i wabin inabosair ayu wabu’umaim inakirum, boro anibaiyan.
19 අහං තත් පරිශෝත්ස්යාමි, ඒතත් පෞලෝ(අ)හං ස්වහස්තේන ලිඛාමි, යතස්ත්වං ස්වප්රාණාන් අපි මහ්යං ධාරයසි තද් වක්තුං නේච්ඡාමි|
19 Ayu Paul iti tur i ayu taiyuwu umau’umaim akirum abiyafar. Ayu boro wan anay anibaiyan. Iti i boro men atao itanowar, en baise o ayawas tutufin etei ayu isou ibowabow ana bit i biyou ema’am.
20 භෝ භ්රාතඃ, ප්රභෝඃ කෘතේ මම වාඤ්ඡාං පූරය ඛ්රීෂ්ටස්ය කෘතේ මම ප්රාණාන් ආප්යායය|
20 Taiu, baitumatumayan akokok ata Regah Keriso wabinamaim mi’itube o biyane baibais ta atab, Keriso wanawananamaim dogorou itakumamat koufair atab.
21 තවාඥාග්රාහිත්වේ විශ්වස්ය මයා ඒතත් ලිඛ්යතේ මයා යදුච්යතේ තතෝ(අ)ධිකං ත්වයා කාරිෂ්යත ඉති ජානාමි|
21 O abosiyasiyar isan i ayu abitumatum, naatu fef iti akirum o isa abiyafar, aso’ob o boro abisa ao tafanamaim inasinaf.
22 තත්කරණසමයේ මදර්ථමපි වාසගෘහං ත්වයා සජ්ජීක්රියතාං යතෝ යුෂ්මාකං ප්රාර්ථනානාං ඵලරූපෝ වර ඉවාහං යුෂ්මභ්යං දායිෂ්යේ මමේති ප්රත්යාශා ජායතේ|
22 Naatu akokok nanawan bar awan ta ayu isou inayabuna, anayabin ayu abitumatum God boro a yoyoban nanowar, naatu boro niyunu isa anan maiye.
23 ඛ්රීෂ්ටස්ය යීශාඃ කෘතේ මයා සහ බන්දිරිපාඵ්රා
23 Epaphras a merar eyiy, i ayu airi Keriso Jesu wabinamaim dibur ama’am.
24 මම සහකාරිණෝ මාර්ක ආරිෂ්ටාර්ඛෝ දීමා ලූකශ්ච ත්වාං නමස්කාරං වේදයන්ති|
24 Au ofonah bairi ai bowabow ta’imon etei’imak a merar tiyiy na’atube, Mark, Aristakus, Demas naatu Luke.
25 අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යානුග්රහෝ යුෂ්මාකම් ආත්මනා සහ භූයාත්| ආමේන්|
25 Ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber wanawanamaim bairi kwanama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.