Apocalipse 10
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ARC
1 අනන්තරං ස්වර්ගාද් අවරෝහන් අපර ඒකෝ මහාබලෝ දූතෝ මයා දෘෂ්ටඃ, ස පරිහිතමේඝස්තස්ය ශිරශ්ච මේඝධනුෂා භූෂිතං මුඛමණ්ඩලඤ්ච සූර්ය්යතුල්යං චරණෞ ච වහ්නිස්තම්භසමෞ|
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 ස ස්වකරේණ විස්තීර්ණමේකං ක්ෂූද්රග්රන්ථං ධාරයති, දක්ෂිණචරණේන සමුද්රේ වාමචරණේන ච ස්ථලේ තිෂ්ඨති|
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 ස සිංහගර්ජනවද් උච්චෛඃස්වරේණ න්යනදත් නිනාදේ කෘතේ සප්ත ස්තනිතානි ස්වකීයාන් ස්වනාන් ප්රාකාශයන්|
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 තෛඃ සප්ත ස්තනිතෛ ර්වාක්යේ කථිතේ (අ)හං තත් ලේඛිතුම් උද්යත ආසං කින්තු ස්වර්ගාද් වාගියං මයා ශ්රුතා සප්ත ස්තනිතෛ ර්යද් යද් උක්තං තත් මුද්රයාඞ්කය මා ලිඛ|
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 අපරං සමුද්රමේදින්යෝස්තිෂ්ඨන් යෝ දූතෝ මයා දෘෂ්ටඃ ස ගගනං ප්රති ස්වදක්ෂිණකරමුත්ථාප්ය
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 අපරං ස්වර්ගාද් යස්ය රවෝ මයාශ්රාවි ස පුන ර්මාං සම්භාව්යාවදත් ත්වං ගත්වා සමුද්රමේදින්යෝස්තිෂ්ඨතෝ දූතස්ය කරාත් තං විස්තීර්ණ ක්ෂුද්රග්රන්ථං ගෘහාණ, තේන මයා දූතසමීපං ගත්වා කථිතං ග්රන්ථෝ (අ)සෞ දීයතාං|
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 කින්තු තූරීං වාදිෂ්යතඃ සප්තමදූතස්ය තූරීවාදනසමය ඊශ්වරස්ය ගුප්තා මන්ත්රණා තස්ය දාසාන් භවිෂ්යද්වාදිනඃ ප්රති තේන සුසංවාදේ යථා ප්රකාශිතා තථෛව සිද්ධා භවිෂ්යති|
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 අපරං ස්වර්ගාද් යස්ය රවෝ මයාශ්රාවි ස පුන ර්මාං සම්භාෂ්යාවදත් ත්වං ගත්වා සමුද්රමේදින්යෝස්තිෂ්ඨතෝ දූතස්ය කරාත් තං විස්තීර්ණං ක්ෂුද්රග්රන්ථං ගෘහාණ,
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 තේන මයා දූතසමීපං ගත්වා කථිතං ග්රන්ථෝ (අ)සෞ දීයතාං| ස මාම් අවදත් තං ගෘහීත්වා ගිල, තවෝදරේ ස තික්තරසෝ භවිෂ්යති කින්තු මුඛේ මධුවත් ස්වාදු ර්භවිෂ්යති|
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 තේන මයා දූතස්ය කරාද් ග්රන්ථෝ ගෘහීතෝ ගිලිතශ්ච| ස තු මම මුඛේ මධුවත් ස්වාදුරාසීත් කින්ත්වදනාත් පරං මමෝදරස්තික්තතාං ගතඃ|
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 තතඃ ස මාම් අවදත් බහූන් ජාතිවංශභාෂාවදිරාජාන් අධි ත්වයා පුන ර්භවිෂ්යද්වාක්යං වක්තව්යං|
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.