1 Pedro 5
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVI
1 ඛ්රීෂ්ටස්ය ක්ලේශානාං සාක්ෂී ප්රකාශිෂ්යමාණස්ය ප්රතාපස්යාංශී ප්රාචීනශ්චාහං යුෂ්මාකං ප්රාචීනාන් විනීයේදං වදාමි|
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 යුෂ්මාකං මධ්යවර්ත්තී ය ඊශ්වරස්ය මේෂවෘන්දෝ යූයං තං පාලයත තස්ය වීක්ෂණං කුරුත ච, ආවශ්යකත්වේන නහි කින්තු ස්වේච්ඡාතෝ න ව කුලෝභේන කින්ත්විච්ඡුකමනසා|
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 අපරම් අංශානාම් අධිකාරිණ ඉව න ප්රභවත කින්තු වෘන්දස්ය දෘෂ්ටාන්තස්වරූපා භවත|
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 තේන ප්රධානපාලක උපස්ථිතේ යූයම් අම්ලානං ගෞරවකිරීටං ලප්ස්යධ්වේ|
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 හේ යුවානඃ, යූයමපි ප්රාචීනලෝකානාං වශ්යා භවත සර්ව්වේ ච සර්ව්වේෂාං වශීභූය නම්රතාභරණේන භූෂිතා භවත, යතඃ,ආත්මාභිමානිලෝකානාං විපක්ෂෝ භවතීශ්වරඃ| කින්තු තේනෛව නම්රේභ්යඃ ප්රසාදාද් දීයතේ වරඃ|
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 අතෝ යූයම් ඊශ්වරස්ය බලවත්කරස්යාධෝ නම්රීභූය තිෂ්ඨත තේන ස උචිතසමයේ යුෂ්මාන් උච්චීකරිෂ්යති|
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 යූයං සර්ව්වචින්තාං තස්මින් නික්ෂිපත යතඃ ස යුෂ්මාන් ප්රති චින්තයති|
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 යූයං ප්රබුද්ධා ජාග්රතශ්ච තිෂ්ඨත යතෝ යුෂ්මාකං ප්රතිවාදී යඃ ශයතානඃ ස ගර්ජ්ජනකාරී සිංහ ඉව පර්ය්යටන් කං ග්රසිෂ්යාමීති මෘගයතේ,
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 අතෝ විශ්වාසේ සුස්ථිරාස්තිෂ්ඨන්තස්තේන සාර්ද්ධං යුධ්යත, යුෂ්මාකං ජගන්නිවාසිභ්රාතෘෂ්වපි තාදෘශාඃ ක්ලේශා වර්ත්තන්ත ඉති ජානීත|
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 ක්ෂණිකදුඃඛභෝගාත් පරම් අස්මභ්යං ඛ්රීෂ්ටේන යීශුනා ස්වකීයානන්තගෞරවදානාර්ථං යෝ(අ)ස්මාන් ආහූතවාන් ස සර්ව්වානුග්රාහීශ්වරඃ ස්වයං යුෂ්මාන් සිද්ධාන් ස්ථිරාන් සබලාන් නිශ්චලාංශ්ච කරෝතු|
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 තස්ය ගෞරවං පරාක්රමශ්චානන්තකාලං යාවද් භූයාත්| ආමේන්|
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 යඃ සිල්වානෝ (මන්යේ) යුෂ්මාකං විශ්වාස්යෝ භ්රාතා භවති තද්වාරාහං සංක්ෂේපේණ ලිඛිත්වා යුෂ්මාන් විනීතවාන් යූයඤ්ච යස්මින් අධිතිෂ්ඨථ ස ඒවේශ්වරස්ය සත්යෝ (අ)නුග්රහ ඉති ප්රමාණං දත්තවාන්|
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 යුෂ්මාභිඃ සහාභිරුචිතා යා සමිති ර්බාබිලි විද්යතේ සා මම පුත්රෝ මාර්කශ්ච යුෂ්මාන් නමස්කාරං වේදයති|
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 යූයං ප්රේමචුම්බනේන පරස්පරං නමස්කුරුත| යීශුඛ්රීෂ්ටාශ්රිතානාං යුෂ්මාකං සර්ව්වේෂාං ශාන්ති ර්භූයාත්| ආමේන්|
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.