1 Pedro 5
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NAA
1 ඛ්රීෂ්ටස්ය ක්ලේශානාං සාක්ෂී ප්රකාශිෂ්යමාණස්ය ප්රතාපස්යාංශී ප්රාචීනශ්චාහං යුෂ්මාකං ප්රාචීනාන් විනීයේදං වදාමි|
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 යුෂ්මාකං මධ්යවර්ත්තී ය ඊශ්වරස්ය මේෂවෘන්දෝ යූයං තං පාලයත තස්ය වීක්ෂණං කුරුත ච, ආවශ්යකත්වේන නහි කින්තු ස්වේච්ඡාතෝ න ව කුලෝභේන කින්ත්විච්ඡුකමනසා|
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 අපරම් අංශානාම් අධිකාරිණ ඉව න ප්රභවත කින්තු වෘන්දස්ය දෘෂ්ටාන්තස්වරූපා භවත|
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 තේන ප්රධානපාලක උපස්ථිතේ යූයම් අම්ලානං ගෞරවකිරීටං ලප්ස්යධ්වේ|
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 හේ යුවානඃ, යූයමපි ප්රාචීනලෝකානාං වශ්යා භවත සර්ව්වේ ච සර්ව්වේෂාං වශීභූය නම්රතාභරණේන භූෂිතා භවත, යතඃ,ආත්මාභිමානිලෝකානාං විපක්ෂෝ භවතීශ්වරඃ| කින්තු තේනෛව නම්රේභ්යඃ ප්රසාදාද් දීයතේ වරඃ|
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 අතෝ යූයම් ඊශ්වරස්ය බලවත්කරස්යාධෝ නම්රීභූය තිෂ්ඨත තේන ස උචිතසමයේ යුෂ්මාන් උච්චීකරිෂ්යති|
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 යූයං සර්ව්වචින්තාං තස්මින් නික්ෂිපත යතඃ ස යුෂ්මාන් ප්රති චින්තයති|
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 යූයං ප්රබුද්ධා ජාග්රතශ්ච තිෂ්ඨත යතෝ යුෂ්මාකං ප්රතිවාදී යඃ ශයතානඃ ස ගර්ජ්ජනකාරී සිංහ ඉව පර්ය්යටන් කං ග්රසිෂ්යාමීති මෘගයතේ,
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 අතෝ විශ්වාසේ සුස්ථිරාස්තිෂ්ඨන්තස්තේන සාර්ද්ධං යුධ්යත, යුෂ්මාකං ජගන්නිවාසිභ්රාතෘෂ්වපි තාදෘශාඃ ක්ලේශා වර්ත්තන්ත ඉති ජානීත|
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 ක්ෂණිකදුඃඛභෝගාත් පරම් අස්මභ්යං ඛ්රීෂ්ටේන යීශුනා ස්වකීයානන්තගෞරවදානාර්ථං යෝ(අ)ස්මාන් ආහූතවාන් ස සර්ව්වානුග්රාහීශ්වරඃ ස්වයං යුෂ්මාන් සිද්ධාන් ස්ථිරාන් සබලාන් නිශ්චලාංශ්ච කරෝතු|
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 තස්ය ගෞරවං පරාක්රමශ්චානන්තකාලං යාවද් භූයාත්| ආමේන්|
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 යඃ සිල්වානෝ (මන්යේ) යුෂ්මාකං විශ්වාස්යෝ භ්රාතා භවති තද්වාරාහං සංක්ෂේපේණ ලිඛිත්වා යුෂ්මාන් විනීතවාන් යූයඤ්ච යස්මින් අධිතිෂ්ඨථ ස ඒවේශ්වරස්ය සත්යෝ (අ)නුග්රහ ඉති ප්රමාණං දත්තවාන්|
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 යුෂ්මාභිඃ සහාභිරුචිතා යා සමිති ර්බාබිලි විද්යතේ සා මම පුත්රෝ මාර්කශ්ච යුෂ්මාන් නමස්කාරං වේදයති|
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 යූයං ප්රේමචුම්බනේන පරස්පරං නමස්කුරුත| යීශුඛ්රීෂ්ටාශ්රිතානාං යුෂ්මාකං සර්ව්වේෂාං ශාන්ති ර්භූයාත්| ආමේන්|
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.