1 Coríntios 8
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVT
1 දේවප්රසාදේ සර්ව්වේෂාම් අස්මාකං ඥානමාස්තේ තද්වයං විද්මඃ| තථාපි ඥානං ගර්ව්වං ජනයති කින්තු ප්රේමතෝ නිෂ්ඨා ජායතේ|
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 අතඃ කශ්චන යදි මන්යතේ මම ඥානමාස්ත ඉති තර්හි තේන යාදෘශං ඥානං චේෂ්ටිතව්යං තාදෘශං කිමපි ඥානමද්යාපි න ලබ්ධං|
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 කින්තු ය ඊශ්වරේ ප්රීයතේ ස ඊශ්වරේණාපි ඥායතේ|
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 දේවතාබලිප්රසාදභක්ෂණේ වයමිදං විද්මෝ යත් ජගන්මධ්යේ කෝ(අ)පි දේවෝ න විද්යතේ, ඒකශ්චේශ්වරෝ ද්විතීයෝ නාස්තීති|
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 ස්වර්ගේ පෘථිව්යාං වා යද්යපි කේෂුචිද් ඊශ්වර ඉති නාමාරෝප්යතේ තාදෘශාශ්ච බහව ඊශ්වරා බහවශ්ච ප්රභවෝ විද්යන්තේ
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 තථාප්යස්මාකමද්විතීය ඊශ්වරඃ ස පිතා යස්මාත් සර්ව්වේෂාං යදර්ථඤ්චාස්මාකං සෘෂ්ටි ර්ජාතා, අස්මාකඤ්චාද්විතීයඃ ප්රභුඃ ස යීශුඃ ඛ්රීෂ්ටෝ යේන සර්ව්වවස්තූනාං යේනාස්මාකමපි සෘෂ්ටිඃ කෘතා|
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 අධිකන්තු ඥානං සර්ව්වේෂාං නාස්ති යතඃ කේචිදද්යාපි දේවතාං සම්මන්ය දේවප්රසාදමිව තද් භක්ෂ්යං භුඤ්ජතේ තේන දුර්බ්බලතයා තේෂාං ස්වාන්තානි මලීමසානි භවන්ති|
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 කින්තු භක්ෂ්යද්රව්යාද් වයම් ඊශ්වරේණ ග්රාහ්යා භවාමස්තන්නහි යතෝ භුඞ්ක්ත්වා වයමුත්කෘෂ්ටා න භවාමස්තද්වදභුඞ්ක්ත්වාප්යපකෘෂ්ටා න භවාමඃ|
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 අතෝ යුෂ්මාකං යා ක්ෂමතා සා දුර්බ්බලානාම් උන්මාථස්වරූපා යන්න භවේත් තදර්ථං සාවධානා භවත|
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 යතෝ ඥානවිශිෂ්ටස්ත්වං යදි දේවාලයේ උපවිෂ්ටඃ කේනාපි දෘශ්යසේ තර්හි තස්ය දුර්බ්බලස්ය මනසි කිං ප්රසාදභක්ෂණ උත්සාහෝ න ජනිෂ්යතේ?
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 තථා සති යස්ය කෘතේ ඛ්රීෂ්ටෝ මමාර තව ස දුර්බ්බලෝ භ්රාතා තව ඥානාත් කිං න විනංක්ෂ්යති?
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 ඉත්යනේන ප්රකාරේණ භ්රාතෘණාං විරුද්ධම් අපරාධ්යද්භිස්තේෂාං දුර්බ්බලානි මනාංසි ව්යාඝාතයද්භිශ්ච යුෂ්මාභිඃ ඛ්රීෂ්ටස්ය වෛපරීත්යේනාපරාධ්යතේ|
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 අතෝ හේතෝඃ පිශිතාශනං යදි මම භ්රාතු ර්විඝ්නස්වරූපං භවේත් තර්හ්යහං යත් ස්වභ්රාතු ර්විඝ්නජනකෝ න භවේයං තදර්ථං යාවජ්ජීවනං පිශිතං න භෝක්ෂ්යේ|
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.